` ALдобавил комментарий 7 лет назад
ты смеешь
you dare
ты смеешь
обычно так говорят когда уже действие в прошлом. Поэтому перевел прошлым временем хотя буквально это настоящее время.
Alexander, it’s “how dare you”, not “how you dare”.
“you dare” can be a part of “Don’t you dare (doing something)”. Then it means “не смей”.
holly molly в амриканском варианте встречал how you dare. Но может они неправильно говорили поэтому удалю.