Как сказать "пасть" (т.е. рот) грубо на английском
Переводы пользователей(4)
1.
kisser (as the object of physical violence)
Комментарий переводчика
"She grabbed his phone, read the message from Samantha, turned around and punched him dead in the kisser with all her might. Apparently she knocked three of his teeth out."
«Она схватила его телефон, прочитала сообщение от Саманты, повернулась и врезала ему в рыло со всей силы. Похоже, она выбила ему 3 зуба». «Чувак,если ты хочешь нравиться девушкам, тебе нужно сделать что-нибудь с этой хлеборезкой. Сбрей эти усы и отбели зубы». «Пока не пришёл адвокат, не раскрывай варежку. Всё что ты скажешь, может обернуться против тебя». Здесь целая куча, но не все одинаково употребительные. Я выбрала из них более-менее. Ну, ещё «хлеборезка» и «е**ло» популярны, насколько я могу судить.
"You need to learn how to keep your piehole shut! Now everybody knows about my party. I can't invite everyone." "Научись держать язык за зубами! Теперь все знают о том, что я праздную день рождения. А я не могу пригласить всех". Интересно, что ни в одну из ситуаций не напросилась "пасть". В близком значении используют "закрой пасть" или "захлопни пасть" во время выяснения отношений.