about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Olga Tikhomirovaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

to clam up

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    молчать 🤐

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото en-ru
    3
  2. 2.

    закрыть рот

    пример

    You talk too much, John. Clam up!

    Перевод примера

    Вы говорите слишком много, Джон. Закройте рот!

    Комментарий переводчика

    English-Russian small dictionary of idioms

    Перевод добавил ` AL
    Золото en-ru
    0

Обсуждение (22)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

We usually don’t tell people to clam up. We use it for situations where people have something to say, or can contribute to a discussion, but for some reason decide to remain silent. Or when someone who is speaking about something suddenly stops talking, as if they’ve already said too much: “He was telling us what happened at the nightclub the night before, but when his brother walked in the room, he clammed up and said he couldn’t remember anything.“ (=it’s obvious he knew more, but decided not continue talking)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Al, your translation corresponds more to SHUT UP.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

“When we talk to her, we can’t let on that we’re with the police or she’ll just clam up.“ (=не станет говорить)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

"Он рассказывал нам о том, что произошло в ночном клубе позапрошлой ночью, но когда в комнату вошёл его брат, он замолчал, а потом сказал, что ничего не помнит."
В книжке это, возможно, было бы "осёкся". "Осечься" как раз означает "резко замолчать, поняв, что сказано лишнее, или что-бы не сболтнуть лишнее".
Улий, decided not continue - ничего не пропущено?
"Она не должна понять из разговора, что мы заодно с полицией, иначе она ничего не скажет".

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Fantastic, Tatiana! You covered all my nuances. Thank you so much 😊

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

decided not TO continue

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

we’re with the police = мы полицейские

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Улий, не захвали меня! Ведь я же перевожу на родной язык. А с твоими комментариями надо быть полной дурой, чтобы не понять оттенки. Ну, попадаются, конечно, сложные случаи. Не без этого. ;)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

И всегда пожалуйста!;)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

«we’re with the police = мы полицейские». Ах, вот как! А «мы заодно с полицейскими» тогда как будет?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Ну ладно, на родной язык переводишь, но для этого необходимо понять все нюансы моих исходных предложений, которые не всегда очень простые. Ты большая молодца!

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

«Во время разговора она не должна догадаться, что мы из полиции, иначе от неё ничего не добьёшься».

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

we’re in cahoots with the police

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

No you see why you can't tell someone to CLAM UP, this is something people do of their own accord, it's a decision.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Uly, thanks for one more masterful lesson! 🆒😍

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Enjoy it, there won’t be many more. Anastasia is driving me crazy. I had almost 50 comments from her this morning. It’s absolutely unnerving.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Это могут быть две вещи: сумасшествие или любовь. А может бы, сумасшедшая любовь. А если серьёзно, может, просто их не читать? Сочувствую.:(

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

I could try to ignore them, but the problem is that I constantly refer to all the Russian comments from people and study them. If I have to weed through all of that bitch’s comments just to find the good ones, it’s ridiculous.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

А если обратиться с просьбой забанить её?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

We can try. It’s just so exhausting. Maybe we could write a note to the other users first to ask for their support.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Да, хорошая идея. Но заметку пишет только один автор. Я же поддержу тебя несомненно. Нужно как-то это остановить.

Поделиться с друзьями