To throw a spanner the works
- 1.
вставлять палки в колеса
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 2.
радикально нарушить работу какой-либо системы или организации
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
follow it up with
- 1.
сопроводить его/ее предложением
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru - 2.
завершить это (чем-либо)
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru
a little bit sort of brain dead from all the conversations
desptached
- 1.
1. Отгрузил, отправил
2. Отгруженный, отправленный
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
rich chocolate torte vanilla ica cream
braised brisket of beef celeriac mash, watercress puree and sherry glazed onions
- 1.
жареные говяжьи ребрышки с пюре из сельдерея, кресс салата и луком, карамелизированным в хересе
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
darne of cod herb crusted norfolk potatoes
noseweight
- 1.
Вертикальная нагрузка в центре буксирного шара, создаваемая буксируемым транспортным средством (на ровном основании); должна находиться в определенных пределах; обычно между 110-165 фунтами (50-75 кг) для автомобиля и прицепа ...
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru
Каждый вкус и каждый цвет,каждый красочный рассвет...каждый город,каждый путь,каждой новой книги суть...В этой жизни миг любой я хочу делить с тобой!
- 1.
What is precious in the world:/ Tastes, and colors, skies unfurled, /Every hill and every brook, / Every song and every book, / What is old and what is new / I desire to share with you!
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en - 2.
Every taste and every colour, every colourful sunrise... every town, every road, every new-book essence. I wish/want to share with you every instant/moment of this life
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en - 3.
Every taste and every colour,
Every colourful sunrise...
Every town, every path,
Essence that inspires us...
Every instant which is true
I'm sharing with you!
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en