Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
He rewarded four have-a-go-heroes, as they became known, who foiled a gang of robbers. One of the four, age 12, got £25 for calling the police, his father and another man got £200 each, and a third £100. They had grabbed a robber and his £7000 haul, forcing his three accomplices to flee empty-handed
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru - 2.
Such a proposition supports the China threat thesis if (a) one is opposed to the emergence of an Oriental hegemonic power in the state system preferring an Occidental one, or (b) if one is opposed to unipolarity, preferring a closer semblance of balance-of-power in bipolarity or multipolarity.
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 3.
Prior recommendations had the rescuer delivering chest compressions at a rate of one per second. This has been revised to ensure faster compressions — about 100 per minute - realizing that the patient will receive fewer that that due to pauses for the breaths.
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 4.
The AHA recommends that rescuers push hard, push fast, and allow the victim’s chest to recoil after each compression completely. Interruptions in the delivery of chest compressions should be avoided. It is recommended 30 compressions given at a time, followed by two breaths.
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 5.
This technique is used if the mouth cannot be opened or the mouth is too damaged by injury to make a tight seal. The technique is the same as mouth-to-mouth, except the fingers on the chin close the mouth completely. Air is blown into the victim’s nose.
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 6.
This should inflate the victim’s lungs, and the victim’s chest should visibly rise. If it does not, or there is resistance to the exhalations, the rescuer should perform the head tilt-chin lift again before providing the second breath. Previously, deep breaths were suggested.
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 7.
5 mm x 25 mm four-ply gauze patch immersed in the test sample (0.5 ml) and negative control (0.5 ml) were applied directly to the clipped sites for 6 hours and then removed
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 8.
bank robberyDid you know the largest bank robbery in the United States took place in Orange County?
In 1972, Phil Christopher robbed United California Bank, located in the Monarch Bay Shopping Center in Laguna Niguel, right off Pacific Coast Highway, and made off with $30 million.
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 9.
Before the advent of motorised boats, gondolas, because of their manoeuvrability and speed, were used to transport both people and goods within the city and to the nearest islands.
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 10.
In a city like Venice, it stands to reason that the principal mode of transport would be some sort of boat. Say the word 'gondola', and romantic moon-lit evening spent lazily floating along any one of Venice's countless canals spring to mind. However, gondolas are for more than that.
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 11.
Let's raise a glass or two To all the things I lost on you Oh oh Tell me are they lost on you?
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 12.
Asked about the comments, the prime minister appeared to defend her senior cabinet minister.
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru - 13.
design-bid-build
Traducción agregada por Natalia CBronce en-ru - 14.
помогите, пожалуйста, разобраться почему в этой фразе используем длительное время: Tom is wearing a short-sleeve shirt today.
Traducción agregada por Max Estroquin - 15.
The accuracy of the instrument while being inferior to that of others is satisfactory for many industrial application.
Traducción agregada por Andrew GalatinPlata en-ru - 16.
lend themselves
Traducción agregada por Зураб Квирикашвили - 17.
не понимаю смысл второго предложения.
Traducción agregada por Олег Фролов - 18.
seater
Traducción agregada por Руслан ЗаславскийOro en-ru - 19.
I condemn any attempts to create new facts on the ground, and so to change the basis on which the latest package of measures has
Traducción agregada por Зураб Квирикашвили