about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Himura Kazuto

03/16/1993
Знает русский английский.Изучает английский.

Технический писатель в Русско-Американской компании

Himura Kazutoответил 8 years ago
ответ (en-ru)

Finnaly they turn out to be identical twins

В итоге выяснилось что они одинаковые боизнецы

Himura Kazutoответил 8 years ago
ответ (ru-en)

С миром принимаем, а кто придет с мечом, от меча и погибнет!

Peacefully welcome. But he who comes to us sword in hand, by the sword shall perish

Комментарий переводчика

вариант Multitran

Himura Kazutoответил 8 years ago
ответ (ru-en)

С миром принимаем, а кто придет с мечом, от меча и погибнет!

Peacefully welcome. But those who comes to us with the sword shall perish by the sword.

Himura Kazutoответил 8 years ago
ответ (en-ru)

The book is basically about mistaken identity

В основном, эта книга про то как человек обознался

Himura Kazutoответил 8 years ago
ответ (ru-en)

эффект наложения звуковых волн

sonic waves propagation

Комментарий переводчика

Himura Kazutoдобавил перевод 9 years ago
перевод (en-ru)

appears to be

по-видимому

Пример

The BZK-005’s primary mission appears to be ISR.

Перевод примера

Our right hemisphere appears to be where a lot of this patternicity occurs.

Комментарий переводчика

Наше правое полушарие, по-видимому, и отвечает за стереотипирование.

Наречие;
Himura Kazutoдобавил перевод 9 years ago
перевод (en-ru)

as early as

уже в (... году)

Пример

BUAA began developing the BZK-005 as early as 2005 in conjunction with the Hongdu Aviation Industry Group.

Перевод примера

ПУАиК начал разработку BZK-005 уже в 2005 году в сотрудничестве с Хонгдунской авиационно-промышленной группой.

Himura Kazutoответил 9 years ago
ответ (ru-en)

я хочу пригласить тебя на пикник

I want to invite you to picnic

Himura Kazutoответил 9 years ago
ответ (en-ru)

Tragedy even after. С тех пор трагедия?

трагедия даже после

Himura Kazutoответил 9 years ago
ответ (en-ru)

as long as you approach

пока ты приближаешься

Показать ещё