about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
⁌ ULY ⁍agregó la traducción 4 years ago
traducción (ru-en)

Так можно же в комментарий излишек текста поместить! Из песни слов не выкинешь))))

So if you go over, you can just put/throw the extra words in the comment section! The song remains the same))))

El comentario del traductor

💝Thank you Tatiana, for the interesting content. GO OVER here is short for going over the limit - any limit. ▶︎ We don't really have anything that translates из песни слов не выкинешь directly, but THE SONG REMAINS THE SAME translates what you mean and is also the title of an extremely popular Led Zeppelin album, so it strikes a cultural note as well.

2

Discusión (7)

grumblerpublicó un comentario 4 years ago

"a word dropped from a song makes it all wrong"
- Это калька с русского, но довольно удачная

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Grumbler, не знаю)
Uly, не за что)) 👍

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 4 years ago

Saying из песни слов не выкинешь, I meant that shortening a snippet could make it duller. 🤔

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

Grumble, that’s a cute translation, but we don’t say that.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

Tatiana, I know. “The song remains the same“ implies that you don’t want anything changed.

Compartir con tus amigos