Не знаю, насколько это научно, но пишут о том, что одежда отражает внутренний мир. Правда, не совсем понимаю, как безликие «модные» прикиды могут его отражать.
youre what you wear
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
you ARE what you WEAR
Editado* * *
El comentario del traductor
The rhythm of this phrase is important. It alludes to the phrase “you áre what you éat.”
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru2 - 2.
you're what you wear
Editadoты - это то, что ты носишь
El comentario del traductor
А я-то думал, по одежде только встречают... Видимо, зависит от того, кто встречает - от его умственных способностей.
Traducción agregada por grumblerOro en-ru2
Discusión (9)
Пишут те, кому надо что-то продать/впарить. Либо саму одежду, либо умение ее выбирать.
Несомненно, *что-то* она отражает, но не до такой степени, как "you're what you wear"
Запятая так и просится, чтобы её поставили.)
Вот налетели-то... Отойти на полчаса нельзя.
Вы писали когда-нибудь Тотальный диктант? Рекомендую) Я в этом году писала - безупречно.
Было бы здорово, если бы диктанты были и на английском для разных уровней. Мне бы было весело)
Думаю, что есть и такое.
Alex, почему же вы удалили свой комментарий?))
У grumblera любимый вопрос здесь: а русский язык для вас родной? Так вот я и предлагаю ему проверить СВОИ знания :)))
Есть покруче. Экзамены на разные сертификаты.
Это вызов на дуэль по русскому языку?😅 Каким знаком препинания дубасить друг друга изволите?😂😂😂
Запятая поставлена - комментарий удалён, всё по чесноку. И на старушку бывает прорушка, не так ли?