about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Ok Susolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

я тебе зуб даю

Traducciones de usuarios (4)

  1. 1.

    I'll bet you anything

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    4
  2. 2.

    I swear

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    3
  3. 3.

    I guarantee / I'm telling you

    Traducción agregada por grumbler
    Oro ru-en
    2
  4. 4.

    I bet

    Traducción agregada por Alex Sv
    Plata ru-en
    1

Discusión (46)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Elena, SWEAR is used to defend your honesty when suspected of lying, BET is used to make a very strong guarantee - not the same thing.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

Зуб даю means that a person swears that what he says is true

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

So if you and your friend are going to hang out with your coworker who has a drinking problem and you’re almost sure he’s going to be drunk when you get to his place, you would say Зуб даю, он пьян, right?

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

No. It's not спорю. It is said when a person gives some information and then wants to say that what he said is true.

- У меня нет денег. Зуб даю.
- Не вру. Зуб даю.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

This is more of prison jargon. It's not widely used.

grumblerpublicó un comentario 6 years ago

Елена, я не согласен.
Зуб даю - отдам тебе зуб, если я неправ/ошибаюсь.
Да, по смыслу это bet

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

That’s what I thought.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

In other words, you wouldn’t say (in my scenario) “I swear he’s going to be drunk”

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

No, but I'm not sure that зуб даю is correctly used here

grumblerpublicó un comentario 6 years ago

Другое похожее выражение - "голову даю на отсечение"

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

From the examples I see in Ruscorpora, I think it can be used with two meanings - swear and bet.

grumblerpublicó un comentario 6 years ago

Согласен, но, думаю, используется неправильно. Смысла просто нет. По сути это уверенность, а не уверение

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

вполне согласен

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

А я не согласна. Это как "честное слово"

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Well, since I’m not in the habit of arguing with natives, I’ll check out here and leave it to you all. I was just confirming what I saw online. Thank you.

grumblerpublicó un comentario 6 years ago

Якобы, это новое выражение - послереволюционное и тюремное. Там все возможно, в том числе и "выбьешь мне зуб, если вру или не выполню обещание"

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

Я думаю смысл swear и bet одинаков.
I think SWEAR and BET mean the same. But SWEAR is more formal and BET is a slang. So BET=ЗУБ ДАЮ

grumblerpublicó un comentario 6 years ago

Здрасте...
Клянусь и держу пари - общее есть, но смысл совершенно разный

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

Клянусь ЧЕМ = клянусь зуб отдам

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

bet = ставлю зуб. СМЫСЛ одинаков, но первоначальное происхождение разное

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

Это как - клянусь Богом, клянусь честью, клянусь зубом. Это все ставится на кон

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

They are completely different. SWEAR is when you give your word that YOU will do something or that what YOU are asserting is true; BET is used to assert an almost certain assuredness that what you surmise is actually the case, stated in the form of a wager.

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

Uly, то есть разница в СТЕПЕНИ уверенности или в том что присутствует СТАВКА?

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

Потому как в русском КЛЯНУСЬ = ЗУБ ОТДАМ.
Разница только в СТЕПЕНИ жаргонизма

Ok Supublicó un comentario 6 years ago

Hi to everybody on the board, first things first I just wanna say that I am really grateful to every and each one of you for helping and answering my questions, thanks to you such great people I really learn more and more RUSSIAN everyday. However, here is my take
My account has been blocked several times. So, this account blocking thing happens whenever you guys have such a long discussion over the questions that I ask... no no no ..... I am not insinuating that it happens because of you by the way , I just call on you guys kindly and friendly... please I don’t wanna that my account gets blocked again because people who are authorized in this app told my that my account wouldn’t be unblocked, if it gets blocked again.
Hence, please let’s just keep our discussion short because I really love this app and the RUSSIAN language
Thank you all guys in advance

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

I’ve never heard of that happening. If you were blocked, it was probably because of something else. There have been much longer threads on here that haven’t resulted in someone’s account being blocked. On a linguistic note, if I can give you a piece of advice to improve your English 100%, take the word WANNA completely out of your vocabulary.

Ok Supublicó un comentario 6 years ago

Thanks улий I appreciate that but I don’t know, I swear it happened a few times and I do not hold you great people responsible for that, I just need this app functional... you know what I mean?
As for the word, it just kind of slips away when you type it fast because of the keyboard ...
Thanks a lot ...

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

Полностью согласна - зуб даю/голову даю на отсечение - это не о клятвах, а о стопроцентной уверенности.

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

Tatiana, а вот Вы находитесь в кругу интеллигентов, неужели вы будете так говорить - голову даю...( Лично Вы)?

grumblerpublicó un comentario 6 years ago

Алекс, ну не все же такие испорченные, как вы, особенно из "круга интеллигенции"...

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

Если очень уверена в чём-то и не могу об этом молчать - почему нет? Кто-нибудь из других кругов скажет: Сто пудов, он пьяный! Бля буду, он пьяный! 😁

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

Ну я не настолько бываю пьян😎, поэтому скажу "Клянусь вам...". "Зуб даю и голову на отсечение" как-то язык не повернется. Ну я думал у учителей нет такого жаргона 😁

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

Лишь тлько представлю вырваный зуб и голову в кровище... В обморок падаю

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

Учителю нельзя быть слабонервным. Долго не протянет. И словечки крепкие учителя ещё как употребляют. Не при учениках, конечно. Иначе, крышу может снести. Так то, Алекс. 😉

Alex Svpublicó un comentario 6 years ago

Ага, при учениках то низзя!! 😎 Так я ж про это и говорю. При учениках одни "Клянутся", а с гопотой "Зуб дают"!

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

Здравствуйте всем!
Воспользовалась "скорой лингвистической помощью" по рекомендации Олега.
Сказали, что выражение "зуб даю" имеет несколько оттенков значения в зависимости от употребления. "Клянусь", "гарантирую", "уверен" - всё это верные значения.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 6 years ago

Да, но это вовсе не означает, что «даю зуб» может переводиться I swear (см. первый комментарий Улия). Тот факт, что «клянуться«, «гарантировать» и «давать зуб» в русском языке могут быть взаимозаменяемыми, вовсе не означает, что bet и swear тоже. «Клянусь/гарантирую/зуб даю/голову даю на отсечение, что он пьян» могут переводиться только при помощи bet, но никак не swear (если я правильно поняла объяснение).

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

Татьяна, верны оба значения - клянусь + гарантирую

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

Tatiana, you understood correctly.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

Uly, how do you translate
I swear I didn't do that?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 6 years ago

я клянусь...

Elena Bogomolovapublicó un comentario 6 years ago

Зуб даю, не делал я этого= Клянусь, не делал я этого.

Compartir con tus amigos