about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Петя Шевченко

Петя Шевченкоasked for translation 5 anos atrás
How to translate? (en-ru)

And someone who’s unquestioned integrity stands out even more brightly today, at a time when negative behavior seems to be darkening the news

  1. 1.

    * * *

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
  2. 2.

    И кто-то, чья неоспоримая честность/целостность еще более ярко выделяетсе сегодня, во времена, когда негативное поведение, похоже, все больше омрачает новости...

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
Петя Шевченкоasked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

Conquerors of Mount Everest

60 years ago. on the morning of May 29, 1953,

two nearly frozen men climbed to the top of

Mount Everest. The two climbers were Tenzing

Norgay of Nepal and Sir Edmund Hillary of New Zealand

  1. 1.

    Покорители горы Эверест. 60 лет назад, утром 29 мая 1953 года, двое почти замерзжих мужчин поднялись/забрались/вскарабкались на гору Эверест. Двумя альпинистами были Тензиг Норгей из Непала и Сэр Эдмунд Хиллари из Новой Зеландии

    translation added by Мария Бонд
Петя Шевченкоasked for translation 7 anos atrás
How to translate? (en-ru)

is the house at the end of the street still for sale

  1. 1.

    Дом, который в конце улицы, все еще продается?

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
Петя Шевченкоasked for translation 8 anos atrás
How to translate? (en-ru)

the hotel is nearly empty because it is a time when few people travel

  1. 1.

    отель почти пустой, так как в это время года путешественников немного

    translation added by Tatiana Melihova
    Gold en-ru
Петя Шевченкоasked for translation 8 anos atrás
How to translate? (en-ru)

clarissa rented a type of room from whitch guests can see a place where plants grow because she enjoys looking at flowers

  1. 1.

    Кларисса сняла такую комнату, из которой гости могут видеть место, где растут растения, потому что ей нравится смотреть на цветы

    translation added by Elena Elena
    Bronze en-ru
Петя Шевченкоasked for translation 8 anos atrás
How to translate? (en-ru)

don't let me gangster

  1. 1.

    не буди во мне зверя

    translation added by Mike Ufa
    Gold en-ru
Петя Шевченкоasked for translation 8 anos atrás
How to translate? (en-ru)

we expect the chemical properties of pure oxygen to be like those of air

  1. 1.

    Полагаем, что химические свойства чистого кислорода будут такими же, как и у воздуха.

    translation added by Vadim Dzharatov
    Bronze en-ru