about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Эдуард Павлов

Knows Russian.Studies English.
Эдуард Павловasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)

I watched her cross

Author’s comment

Контекст: She smiled back and walked to the other end of the room. The round tent was about twenty-five feet across, so there was quite a distance from wall to wall. I watched her cross, then remove her breastplate and rapier, shaking out her long hair before she sat atop the furs.

Она улыбнулась в ответ и пошла в другой конец the room. Округлая палатка была метров семь в диаметре, так что расстояние из конца в конец было довольно большим. I watched her cross, затем сняла нагрудник и рапиру, расправила длинные волосы и уселась на меха.

Я бы мог предположить, что " I watched her cross" значит проводил ее взглядом", но это не вяжется с оставшейся частью... И да, как бы мне так перевести слово "room" - все-таки называть внутреннюю часть палатки комнатой как-то глупо. К слову, если что, из тех-же соображений я перевел "wall to wall" как "из конца в конец"...

  1. 1.

    Я наблюдал, как она пересекла (палатку, пространство)

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
Эдуард Павловasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

I guess you could say

Author’s comment

It’s a location that’s created temporarily for each party taking on the quest, I guess you could say.

Я так понял, " I guess you could say" это то же самое, что наше "скажем так"?

There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Эдуард Павловasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

wife-abusing pig

Author’s comment

Контекст: парень сражался на мечах с девушкой, двое других (то-же парень и девушка) решили вступиться за нее. Фрагмент диалога между парнем-обидчиком и девушкой-защитницей:

“You fools...For the crime of siding with this dark elf scum, your blood will quench my sword’s thirst.”

“That’s right, but it’s you who will perish, you wife-abusing pig!”

- Глупцы... За то, что вы встали на сторону этой темной мрази, ваша кровь утолит жажду моего меча!

- Пусть так, но умрешь здесь ты, //жено-обидевшая// свинья!

Смысл словосочетания очевиден, но соответствующий перевод не могу составить.

Read more

  1. 1.

    женоненавистник / женоненавистническая свинья

    translation added by Holy Moly
    Gold en-ru
Эдуард Павловasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

"Is it safe to go into the forest?" 1

"Don’t worry, as long as we start the quest safely, we’ll be able to return to the path." 2

“...And what if we don’t?”

“Not a problem–I have a camping set. Let’s go!”

As I trotted off into the woods, I heard a skeptical “Camping?” It quickly turned to footsteps.

Author’s comment

прим. 1: в этом лесу легко заплутать, отсюда этот вопрос

прим. 2: quest - в игровом понимании

Меня интересует вторая реплика, в частности я не понял, что здесь означает "safely", а еще последнее предложение "It quickly turned to footsteps." - совсем не понял о чем здесь

Read more

  1. 1.

    не опасно ли идти в лес?"

    "не переживай, если мы начнем квест без проблем, мы спокойно сможем вернуться на тропу"

    “А если нет?”

    "Тоже не проблема. у меня есть с собой набор для кемпинга. Идем!"

    Входя в лес я услышал скептическое "Для кемпинга? ", за которым быстро последовали шаги.

    translation added by Igor Yurchenko
    Gold en-ru
Эдуард Павловasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

We fist-bumped in celebration and put away our swords.

Author’s comment

Немного контекста: двое мечников только что завершили бой с третьим противником, в следующем абзаце это предложение. Как перевести первую часть?

  1. 1.

    Мы приветствовали друг друга кулак в кулак и отложили наши мечи.

    translation added by Tatiana Melihova
    Gold en-ru