без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
общежитие
c.р.
dormitory амер., hall of residence брит.
conduct
AmericanEnglish (Ru-En)
общежитие
с
dorm(itory), hostel
(совместное существование) good citizenship
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Дигамма Пи представляла собой бойкое общежитие с бильярдом и невысокими ценами.Digamma Pi was a lively boarding-house with a billiard table and low prices.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Камберленд-холл — студенческое общежитие, где он жил, обучаясь в университете, стал для него более домом, чем семейное гнездо на Ист-лейн.Cumberland Hall, the dorm he lived in up to the University, was more home to Joe Junior than the house in East Lane ever was.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Когда конвейер наконец остановился до вечера, я вернулся в общежитие, чтобы опять засесть за учебники.When the conveyor finally shut down for the afternoon, I went back to the dorm to resume my own studies.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Приехал к нему сам архимандрит, старец был строгий и в монастыре общежитие ввел.The archimandrite himself came to him, he was a stern man, the head of the community of the monastery.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Общежитие студентов текстильного институтаCommunal house for Textile Institute studentshttp://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
Такие бутерброды — обычный ужин обитателей общежития — продавались за два пенни в маленькой лавчонке по соседству.These sandwiches, the assistants' usual supper, were supplied by a small shop a few doors off at twopence each.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Распределили по общежитиям, проследили за тем, чтобы мы поели... еду подали отменную.Assigned us our dorms, assigned us our suites, saw that we were fed... and a damned fine meal it was.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Это событие дало Комиссии по правам человека возможность обеспечить не только проведение беспристрастного расследования, то также и более глубоко рассмотреть вопрос о жилищных условиях в студенческом общежитии.This event provides the Human Rights Commission with an opportunity not only to ensure that an impartial inquiry is held but also to probe deeper into the living conditions in the students’ dormitory.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.09.2010
Расширение доступа девочек и женщин к образованию требует также улучшения физических условий в системе образования (например, создания общежитий для девушек) и решения вопросов безопасности, которые могут препятствовать образованию девочек.Improving access to education for girls and women also emphasize the need to improve physical provisions in the education system (i.e., establishment of dormitories for young girls) and address safety concerns that can hinder girls' education.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
— Роды появляются у ворот за общежитиями маленькими группами, в поисках работы."The Rods show up at the gate beyond the dorms in little groups, looking for work.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Еще позже – гарнизонные общежития вперемежку с палатками полевых лагерей.Later still, garrison hostels alternating with tents when he was on active service.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
В небольших и средних офисах, общежитиях колледжей и школах появились автоматы по продаже Cup-a-Soup.Cup-a-Soup dispensers appeared in small to medium offices, college dormitories, and high schools.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
Последнее время ночи стояли необычно холодные, так что в общежитиях снова включили отопление. Батареи работали на полную мощность, даже с настежь раскрытыми окнами в комнате было невыносимо жарко.The nights that spring were unusually cold; this one was colder than most and the heat was on in the dormitories – steam heat, full blast, which made it unbearably stuffy even with the windows open.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Коллективная обработка полей хороша в том случае, когда существует активная сила, вызывающая и ускоряющая ее переход в высшую форму общежития.Collective tilling of the soil is good provided there is an active force which causes and accelerates its transition to a higher form of social life.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Дигаммовцы взялись за руки и пустились в пляс по гостиной общежития, проникновенно уверяя друг друга: — Воспользуется, все в порядке, сдаст, ей-богу сдаст!They danced hand in hand about the living-room of the fraternity, piously assuring one another, "He'll use it, it's all right, he'll get through or get hanged!"Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
dorm
Перевод добавил Анастасия Незванкина
Часть речи не указана
- 1.
dorm(itory)
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
dormitory
Перевод добавил Маша Митл - 3.
hostel
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en - 4.
Dorm (dormitory)
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru - 5.
university hostel
Перевод добавил Di@na - 6.
residence hall
Перевод добавил Виктор Волков
Словосочетания
студенческое общежитие
dormitory
общежитие при университете
hall
студенческое общежитие
hostel
студенческое общежитие
hospice
колледж, предоставляющий общежитие
residential college
университет, предоставляющий общежитие
residential university
общежитие для учащихся
schoolhouse
студенческое общежитие
student residence
общежитие при храме
temple hostel
студенческое общежитие
student hostel
женское общежитие
sorority
небольшая отдельная спальня в школьном общежитии
cubicle
студент, живущий в общежитии
hosteller
провести ночь в общежитии при вокзале
lodge out
дверь комнаты в студенческом общежитии
oak
Формы слова
общежитие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | общежитие, *общежитье | общежития, *общежитья |
Родительный | общежития, *общежитья | общежитий |
Дательный | общежитию, *общежитью | общежитиям, *общежитьям |
Винительный | общежитие, *общежитье | общежития, *общежитья |
Творительный | общежитием, *общежитьем | общежитиями, *общежитьями |
Предложный | общежитии, *общежитье | общежитиях, *общежитьях |