Примеры из текстов
И если хотите, я не против Христа.I am not opposed to Christ, if you like.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Что ж, – сказал Мадьяров, – я не против.'Well,' he said, 'I won't say no.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
К своему величайшему изумлению, Натаниэль услышал свой голос: – Если тебе действительно этого хочется, я не против.To his surprise, Nathaniel heard himself saying, "If you really want to, I see no objection."Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / VelvetVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane FeatherБархатФэйзер, Джейн
Но я не против.But that’s alright.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Я не против того, чтобы тратить деньги на цирк, когда нельзя пройти задаром, а только бросать их зря тоже не приходится.I ain't opposed to spending money on circuses when there ain't no other way, but there ain't no use in WASTING it on them.Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry FinnHuckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLCПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Я с сожалением покосился на нее, но решил отшутиться: — Я не против ходить с тобой под руку, но стоит ли так расхаживать на виду у всего университета?“I looked regretfully at her. ‘I don’t mind your holding my arm,’ I said lightly, ‘but is that a good idea in front of your entire university?’Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
– Я не против когда-нибудь снова прийти сюда с тобой, во всяком случае, не сомневаюсь, что ты умеешь приятно провести время с женщиной, когда твоя голова не занята другими вещами.' But I wouldn't mind your taking me here again, some other day. I am sure you could keep a girl quite agreeably occupied—when your mind isn't on other things, at least.Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
«Я не против,» сказал Сказитель.“Fine with me,” said Taleswapper.Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Надеюсь, я не погрешу против справедливости, если отмечу, что, уходя, она, как всегда, рисовалась, хотя это отнюдь не подобает тем, кто занимается оптовой благотворительностью и филантропией на широкую ногу.I hope it is not unkind in me to say that she certainly did make, in this as in everything else, a show that was not conciliatory of doing charity by wholesale and of dealing in it to a large extent.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Он лежит у себя в кабине плача и желая умереть, и я совершенно не против того, чтобы его желание исполнилось!There he lies in his cabin, blubbering and wishing he were dead, and I for one wouldn't mind seeing him get his wish!"Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
– А я и не против."I won't say no."Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
— Я не возражаю против того, чтобы вы обратились к вашему другу, если мне позволят обратиться к моему, — сказал доктор.'I have no objection to your calling in your friend if I may call in mine,' said the doctor.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
– Я не возражаю против отсутствия партнеров, просто обидно, что тебя это вообще не интересует."I don't mind that you're not involved, Lyle, it's just that it seems like a real cheat that you're not even interested."Стерлинг, Брюс / Велосипедный мастерSterling, Bruce / Bicycle RepairmanBicycle RepairmanSterling, Bruce© 1999 by Bruce SterlingВелосипедный мастерСтерлинг, Брюс© А. Кабалкин, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn Cramer
- Я не возражаю против того, чтобы поговорить с сэем Оуверхолсером."I have no objection to passing a word with sai Overholser."Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
- Поверьте, Кириллов, что я ничего не имею против вас, как человека лично, и всегда..."I assure you, Kirillov, I have nothing against you personally as a man, and always ..."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
dont mind
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 2.
I don't mind it
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото ru-en - 3.
(I have) no objection
Перевод добавил E A - 4.
I'm in
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 5.
I don't mind
Перевод добавил Юлия Венцкуте - 6.
I don't mind.
Перевод добавил Leejah Leejah - 7.
I do not mind
Перевод добавил Evgenii Koriakin - 8.
l dont mind
Перевод добавила Ольга Грачева - 9.
I don't mind
Перевод добавил Maxim Ardalyanov