Примеры из текстов
Оказалось — ничего страшного.The consequences at present were very agreeable.Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
— Да так, ничего страшного.'Oh, nothing to worry about!' says Amy.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
Ты поражен и немного облегчен: среди них верующие, как трогательно; так ничего страшного не произойдет.You are surprised and slightly relieved. That means there are religious believers among them. How touching! So nothing terrible is going to happen.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
С ними ничего страшного не случится?Are they going to be all right?"Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
На наш взгляд, во введении экспортных пошлин на металлы нет ничего страшного.In our view, the introduction of export duties on metals is not worrisome.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/22/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/22/2011
А обнаружить целенькую, с желатиновой кожицей, медузу у себя в гостиной - в этом и совсем нет ничего страшного.It was not so bad, finding an intact, gelatin-skinned jellyfish in one's living room.Брэдбери, Рэй / СкелетBradbury, Ray / SkeletonSkeletonBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyСкелетБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Однако с Марджи Толуорт ничего страшного не случилось: она просто растянулась на мокром крыльце, порвала чулки и ободрала коленкуBut all that happened to Margie Tallworth was that she fell to the floor of the porch; her stockings tore and she skinned one knee.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
- Ладно, ничего страшного."Well…it's okay.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
— Но ведь никакой опасности нет, ничего страшного не случилось? — воскликнул Оливер.'Surely there is no danger of anything so dreadful?' said Oliver.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
Эти книги нравятся далеко не всем. Просто одни родители отдают образованию больший приоритет, чем другие, и в этом нет ничего страшного.These materials won’t appeal to every parent- some are just more education oriented than others- and that’s fine.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
– Я думаю, ничего страшного не произойдет.Then he said, "I guess that would be all right.Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The VisitorsThe VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. SimakПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004
Если не успеете, ничего страшного, но было бы желательно, поскольку, если придется передавать текст астронавтам по радио, может произойти преждевременная утечка информации.Not that it matters if you can't, except that it may leak out too soon if we have to radio the script."Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
По его мнению, требование миссионера было неоправданно суровым, и он считал, что не случится ничего страшного, если мисс Томпсон разрешат остаться в Паго-Паго еще на две недели.The missionary's attitude seemed rather arbitrary and it could do no harm if the girl were allowed to stay in Pago-Pago another fortnight.Моэм, Сомерсет / ДождьMaugham, Somerset / RainRainMaugham, Somerset© BiblioLife, LLCДождьМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1961
- Впрочем, не бойтесь, ничего страшного."You may hear something to your advantage."Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Может, в нем ничего страшного и нет, и нечего нам волноваться.There may be nothing for us to get disturbed about.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
that's ok
Перевод добавила Андриолли 1Бронза ru-en - 2.
no biggie!
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 3.
(It's) no big deal
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 4.
no harm, no foul
never mind
there’s nothing to worry about
Перевод добавил Дмитрий Петров - 5.
it's no big deal / that's fine (okay, alright)
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото ru-en - 6.
That's ok!
That's fine!
Перевод добавил Александр ШматькоБронза ru-en - 7.
no harm, no foul
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru - 8.
no big deal
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 9.
Never mind
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 10.
No problem at all
Перевод добавила Tanya Kim - 11.
it is nothing
Перевод добавил Marina Honchar - 12.
nothing to be afraid of
Перевод добавил Roman Filonenko - 13.
not to worry
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru - 14.
No problem! Don't worry! No worries!
Перевод добавил Lindsay Smith