Примеры из текстов
В благодарность за это я некоторое время была любовницей этого врача.For some time I was this surgeon's mistress, merely out of gratitude.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Только здесь нажатием соответствующей кнопки на машине для голосования официальные лица узнают о результатах голосования на участке. Поэтому итоги выборов становятся известными лишь спустя некоторое время после их завершения.It is only here that by way of pushing an appropriate button on the voting machine that the officials will find out the elections results.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Я застал обеих в слезах и, разбранив их за то, что они вместе, убедил леди Бетти удалиться в свою комнату, после чего провел некоторое время с герцогиней, а потом заглянул к леди Бетти, и понемногу обе успокоились.They were both in tears, and I chid them for being together, and made Lady Betty go to her own chamber; then sat a while with the Duchess, and went after Lady Betty, and all was well.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Оба стояли некоторое время друг против друга.They stood facing one another for some time.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Князь вышел и некоторое время ходил в раздумьи по тротуару.The prince went out deep in thought, and walked up and down the pavement for some time.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Профессор Макстон некоторое время молчал, задумчиво выдыхая облачка дыма.Professor Maxton sat in silence for a moment, thoughtfully blowing clouds of cigarette smoke.Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
Так доктор еще некоторое время продолжал наставлять сына, и его слова да и уговоры матери мало-помалу подняли дух юноши.The doctor chatted away over the matter for some time, and his words, together with those of his mother, cheered the young fellow's heart.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Спустя некоторое время, когда они увидели, что я не прошу больше есть, ко мне явилась особа высокого чина от лица его императорского величества.After some time, when they observed that I made no more demands for meat, there appeared before me a person of high rank from his imperial majesty.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Кандид остался еще на некоторое время в Суринаме, ожидая, пока другой какой-нибудь купец не согласится отвезти в Италию его и двух баранов, которые у него еще остались.Candide stayed some time longer in Surinam, waiting for another captain to carry him and the two remaining sheep to Italy.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Страшным усилием Альбина подняла его и некоторое время почти несла на руках. Потом он снова упал, и так и остался бессильно лежать посреди дороги.Albine, by a mighty effort, raised him and for a moment carried him along, but afterwards he fell again, and remained, quite overcome, on the ground.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Все ушли. Пар некоторое время лежал с открытыми глазами, позволив своим мыслям свободно сталкиваться и теснить друг друга.When they were gone, Par lay with his eyes open for a time, letting his thoughts nudge and push one another.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
И потом, когда резко наступает темнота, глазам нужно некоторое время, чтобы к ней приноровиться.Also, your eyes need time to adjust.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
А еще он говорит, что слышал точно такой же звук некоторое время спустя.He says he heard the exact same sound again a little later on.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
После потрясений (а потрясения с ним могли случаться поминутно, бог знает с чего) он обыкновенно на некоторое время как бы терял здравость рассудка и переставал управлять собой; впрочем, скоро и поправлялся, так что всё это было не вредно.After any agitation (and he might be overcome by agitation at any minute, goodness knows why) he generally seemed for some time to lose his faculties and his power of self-control, but he soon recovered, so that it really did not matter.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
На этот раз с ним был небольшой отряд береговых пиратов, — сказав это, Спархок в раздумье помолчал некоторое время.'He had a group of waterfront toughs with him.' He paused reflectively.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
for quite a period of time
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru - 2.
little while
Перевод добавил Mike UfaЗолото en-ru - 3.
a while
Перевод добавил Mike UfaЗолото en-ru
Словосочетания
некоторое время назад
a spell ago
на некоторое время
for a spell
на некоторое время
for the time being
прекратить на некоторое время
place aside
некоторое время спустя
presently
покупка ценных бумаг с совершением через некоторое время обратной операции
reverse repurchase agreement
прекратить работу на некоторое время
stop work for a season
спустя некоторое время
and it came to pass
спустя некоторое время
after awhile
через некоторое время
after a while
некоторое время назад
a while back
некоторое время назад
a while ago
с некоторого времени
for some time past
действительный в течение некоторого времени
time order