без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
в конце концов
at long last, in the end, after all, finally, ultimately
AmericanEnglish (Ru-En)
в конце концов
after all, finally
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Именно эта угроза и вынудила в конце концов растерянного, убитого горем Пьера Робийяра дать согласие на брак.It was the threat of the convent that finally won the assent of bewildered and heartstricken Pierre Robillard.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Я пытался найти какой-нибудь блистательный ответ, но как на грех ничего мне не приходило на ум, кроме слов Лассаля о том, что я сплошные усы да шпоры, и в конце концов я промолчал.I wished to make a brilliant reply, but I could think of nothing save Lasalle's phrase that I was all spurs and moustaches, so it ended in my saying nothing at all.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
– И это, несомненно, одна из причин, по которым переворот в конце концов провалится, – сказал Джарвис."That's one reason a revolt would ultimately fail," Jarvis acknowledged.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
В течение следующего года рынок облигаций и индекс CRB развивались в горизонтальном направлении, что в конце концов привело к разворотам долгосрочных тенденций на обоих рынках в 1987 году.The following year saw sideways movement in both the bond market and the CRB Index, which eventually led to major trend reversals in both markets in 1987.Мэрфи, Джон Дж. / Межрыночный технический анализ: Торговые стратегии для мировых рынков акций, облигаций, товаров и валютMurphy, John J. / Intermarket Technical Analysis: Trading Strategies for the Global Stock, Bond, Commodity And Currency MarketsIntermarket Technical Analysis: Trading Strategies for the Global Stock, Bond, Commodity And Currency MarketsMurphy, John J.© 1991 by John J. MurphyМежрыночный технический анализ: Торговые стратегии для мировых рынков акций, облигаций, товаров и валютМэрфи, Джон Дж.© 1991 by John J. Murphy© Издательство Диаграмма, перевод на русский язык, оформление, 1999.
И все же в конце концов он добрался до своего секретаря и промокнул носовым платком мокрый от пота лоб.But finally he reached his assistant and wiped his damp forehead with a handkerchief.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
И кто, в конце концов, извлек меня на свет божий?Who was it gave me light?'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Но в конце концов я сравнительно быстро начал одолевать своего противника.But finally, in a very short while, I began to conquer the man with whom I was struggling.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Согласно Грэхему, «в конце концов, ослабленная Россия со своими обширными ресурсами и малонаселенной местностью восточнее Урала может стать объектом конкурентной борьбы между великими державами, в частности между Китаем и Соединенными Штатами.»According to Graham, At the extreme, a weak Russia, with its vast resources and sparse population east of the Urals, could become the object of competition among the great powers, notably China and the United States.Пионтковский, АндрейPiontkovsky, Andreiontkovsky, AndreiPiontkovsky, Andre© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009онтковский, АндрейПионтковский, Андре© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
– С виду это действительно так, – в конце концов, отозвался Хакардли. – Но, дитя мое, у нас есть владения, простирающиеся далеко за пределы познаний временных владык.'Such it may appear,' said Hakardly eventually, 'but, my child, we have domains beyond the ken of the temporal power.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Которая, в конце концов, никому бы не подсказав откуда они на самом деле или куда в действительности направляются.Without letting anyone know where they were really from, or where they were really going, eventually.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
И это будет вас оскорблять, и в конце концов вы возненавидите меня… О, как жестоко вы меня возненавидите!And you would be hurt, and then you would come to hate me—how bitterly!Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Он надеялся, что она станет его якорем, его бухтой, благодаря ей он соберется с силами и, в конце концов, придумает, как навсегда избавиться от Джарлакса.She would be his anchor, he hoped, his solid foundation, and with that firm footing, perhaps he could find a way to be rid of Jarlaxle.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Мистер Пиквик был философ, но в конце концов философы — те же люди, только в доспехах.Mr. Pickwick was a philosopher, but philosophers are only men in armour, after all.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Медленные, протекающие столетиями, аналогичные генетическим культурные процессы в конце концов приводят к расхождению языков, имеющих общего предка, до уровня взаимного непонимания их носителями друг друга.It is handed down by a cultural analogue of genetics, changing slowly over the centuries, until eventually various strands have diverged to the point of mutual unintelligibility.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
— Да неужели тебе надо зубрить все эти годы да еще и потратить весь твой капитал на то, чтобы в конце концов зарабатывать три фунта в неделю?"D'you mean to say you have to work all that time and spend a small fortune just to earn three pounds a week at the end of it?Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Переводы пользователей
Наречие
- 1.
eventually
Перевод добавил Ksenia Shevela
Часть речи не указана
- 1.
When it all boils down
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru - 2.
at the end of the day
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 3.
after all
Перевод добавил Dmitry Mo - 4.
Finally
Перевод добавил Alex Khyzhnyak - 5.
eventually
Перевод добавил Administrator
Словосочетания
в конце концов все будет в порядке
it will come all right in the end