about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

It is advisable to perform micro plasma discharge generation under the conditions of low pressure equal to that of electrolyte gas.
Целесообразно, что возбуждение микроплазменных разрядов проводят в условиях пониженного давления равного давлению паров электролита.
It was the view of the mission that despite the delays and difficulties experienced so far, the elections would be held on the dates agreed and under the conditions set out in the agreement.
Миссия сочла, что, несмотря на имевшиеся задержки и трудности, выборы состоятся в согласованные сроки и на условиях, определенных в Соглашении.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
20 minutes after administering narcotics to the animals, both under the conditions of acute experiment and in chronic experiment, the animals of the first test group (TG-1) received Unithiol per os in a gelatin capsule (15 mg/kg body weight).
Через 20 минут после введения животным наркотиков, как в условиях острого эксперимента, так и при хроническом опыте, животные первой опытной группы (ОГ-1) получали Унитиол перорально в желатиновой капсуле, (15 мг/кг массы тела).
HPLC under the conditions: (2)—individual peal, retention time 6.56 minutes.
ВЭЖХ в условиях: (2) - индивидуальный пик, время удерживания 6,56 мин.
The animals were, decapitated 2.5 hours after the acute administration or-under the conditions of chronic experiment-after the last administration of morphine (the 7th day of chronic experiment).
Декапитировали животных через 2,5 часа после острого введения или - в условиях хронического эксперимента - после последнего введения морфина (7-й день хронического эксперимента).
For instance, a DHQ sample (0.48 g) obtained under the conditions of Example 12 was dissolved in deaerated water (5 mL) at 70-80° C. The resulting solution was cooled to 4° C., and the mixture was stored until the end of crystallization.
Например, образец ДГК (0.48 г), полученный в условиях Примера 12, растворяли в 5 мл деаэрированной воды при 70-80°C, охлаждали образующийся раствор до 4°C и выдерживали смесь до окончания кристаллизации.
The eluate was evaporated to dryness to obtain a powder (1.45 g), being, according to the HPLC data (under the conditions described in Example 1), a mixture of DHQ and SECO in the approximate 1:1 ratio with a purity of 75% or more.
Элюат упаривали досуха, получая 1,45 г порошка, представляющего по данным ВЭЖХ (в условиях, описанных в Примере 1) смесь ДГК и CEKO в соотношении примерно 1:1 чистотой, равной 75% или более.
For instance, a SECO sample (660 mg) obtained under the conditions of Example 12 was dissolved in diethyl ether (7 mL) at 30° C., the solution was cooled to 4° C., and the mixture was stored until the end of crystallization.
Например, образец CEKO (660 мг), полученный в условиях Примера 12, растворяли в 7 мл диэтилового эфира при 30°C, раствор охлаждали до 4°C и выдерживали смесь до окончания кристаллизации.
In this case field transistor with the piezoelectric floating gate (1) is a transducer of resilience or acoustic waves generated by the memory cell (1a) under the conditions of applied reading potential.
В этом случае полевой транзистор с пьезоэлектрическим плавающим затвором (1) является датчиком упругих деформаций или акустических волн, генерируемых ячейкой памяти (Ia) при приложении к ней считывающего потенциала.
According to the HPLC data (analysis was carried out under the conditions described in Example 1), the product obtained contains 7 mg of DHQ and 91 mg of SECO.
По данным ВЭЖХ (анализ проводили в условиях, описанных в Примере 1), в полученном продукте содержится 7 мг ДГК и 91 мг CEKO.
Gelatin plays the role of a regulator of microgranule disintegration in the gastrointestinal tract (GI tract) under the conditions of granule formation.
В условиях формирования гранул желатин играет роль регулятора скорости распада микрогранул в желудочно-кишечном тракте QKKT).
HPLC under the conditions: (2)—individual peal, retention time 6.35 minutes.
ВЭЖХ в условиях: (2) - индивидуальный пик, время удерживания 6,35 мин.
Thus, under the conditions of equilibrium heat radiation emission and absorption adhere to the Plank's law of radiation, to the Stephan-Boltzman law, to the Kirgoff law of radiation.
Так, в условиях равновесного теплового излучения испускание и поглощение подчиняются закону излучения Планка, закону излучения Стефана-Больцмана, закону излучения Киргоффа.
HPLC under the conditions: (1)—individual peak, retention time 14.55 min.
ВЭЖХ в условиях: (1) - индивидуальный пик, время удерживания 14,55 мин.
The company’s team realise that under the conditions of global instability and with the global crisis having affected all segments of economy, they have to do their utmost to minimise losses and maximise the benefits from the ongoing change.
На предприятии понимают, что в условиях глобальной неустойчивости, когда мировой кризис глубоко затронул все сферы хозяйствования, нужно сделать все возможное, чтобы минимизировать потери и извлечь максимум пользы из происходящих перемен.
© ООО Издательский дом «ВОЕННЫЙ ПАРАД» 2011 г.
© Publishing House «MILITARY PARADE» Ltd. 2011

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    при условиях

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    1
  2. 2.

    в соответствии с условиями

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
    2
  3. 3.

    при соблюдении условий

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
    2

Словосочетания

under the conditions of glasnost
в условиях гласности
under the conditions of peace
в условиях мира