без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
at the end of the day
по большому счёту; в конце концов, в итоге
Примеры из текстов
Being with her had done wonders for his attitude and sociability, but at the end of the day, he still had trouble dealing with coming from a «tainted» family.То, что он с ней, чудодейственным образом влияло на его положение, но в итоге не отменяло факта, что он происходит из «запятнавшей» себя семьи.Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмыПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle MeadShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
But this way is blocked. None of the Company, I guess, will wish to swim this gloomy water at the end of the day.Но путь напрямую, как видишь, затоплен, а переходить вброд это мертвое озеро никто из нас, насколько я понимаю, не захочет.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
But what unites our countries at the end of the day is stronger than any of the things that divide us, and it is of course better to build up co-operation with a tried and tested partner.Но то, что объединяет наши страны, в конечном счете перевешивает любые нестыковки и непонимание. Объективно Россия и США обречены на то, чтобы взаимодействовать, и выстраивать конструктивное сотрудничество, разумеется, лучше с проверенным партнером.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
People come to it starving and helpless -- they eat and sleep for a night and day, they -work for a day, and at the end of the day they go out again.Человек является в Компанию голодный, умирающий, он ест и отсыпается в течение суток, потом работает день, а к вечеру его выбрасывают на улицу.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
The correlation ratio between the dollar/ruble and dollar/euro rates, calculated on the basis of bid prices quoted daily at the end of the day on the over-the-counter market, remained almost unchanged at 0.94 in 2006 as against 0.96 in 2005.Так, коэффициент корреляции между курсами доллар/рубль и доллар/евро, рассчитанный на основе ежедневных значений котировок на покупку на конец дня на внебиржевом рынке, почти не изменился, составив 0,94 в 2006 г. против 0,96 в 2005 году.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
"Delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item."В тех случаях когда на какой-либо день назначено два заседания и когда такие заседания посвящены рассмотрению одного и того же пункта повестки дня, делегации используют свое право на ответ в конце этого дня».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.11.2010
At the end of the day Robert Frost — that utilitarian and often unpleasant poet — was right: in the northeastern three we really do believe that good fences make good neighbors.Я не люблю Роберта Фроста [Фрост Роберт Ли (1874–1963) — «певец Новой Англии» один из самых читаемых поэтов США.] как поэта, но с одним его высказыванием не могу не согласиться: крепкий забор — основа добрососедства.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
At the end of the day, Bill Clinton was right: now, as then, "It's the economy, stupid."В конечном итоге, Билл Клинтон был прав: сейчас, как и тогда, «это экономика, глупцы».Ben-Ami, ShlomoБен-Ами, Шломоn-Ami, ShlomoBen-Ami, Shlom© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 3/27/2011
At the end of the day it could lead to the sort of huge street protests that marked the Orange Revolution, and their attempted violent suppression.В конечном итоге это может привести к большой волне уличных протестов, обозначивших Оранжевую революцию, и попыткам их жесткого подавления.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
At the end of the day, or at scheduled times throughout the day, a process runs that takes the data out of the local tables and moves it to the server tables.В конце рабочего дня или в другое определенное время предусмотрено перемещение данных с локальных таблиц в таблицы на сервере.Bluttman, Ken / Access HacksБлюттман, Кен / Access трюкиAccess трюкиБлюттман, Кен©2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006Access HacksBluttman, Ken© 2005 O'Reilly Media. Inc.
At the end of the day the Committee will produce draft resolutions, virtually all of which it is likely will be adopted by the General Assembly.В конечном счете Комитет подготовит проекты резолюций, и практически все они, скорее всего, будут приняты Генеральной Ассамблеей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.10.2010
Only the babies and the feeblest of the old folk were left in the caves; if there was any surplus food at the end of the day's searching, they might be fed.Только грудные младенцы и слабейшие из стариков и старух оставались в пещерах; если к концу дня, после того как все наедались, удавалось собрать еще немного пищи, можно было покормить и их.Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея2001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 19702001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
And yet ordinary people bear love in their hearts, are naturally full of love and pity for any living thing. At the end of the day's work they prefer the warmth of the hearth to a bonfire in the public square.И вот обыкновенные люди несут в своих сердцах любовь к живому, естественно и непроизвольно любят и жалеют жизнь, радуются теплу очага после трудового дня работы и не зажигают костров и пожаров на площадях.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
Neurological state was evaluated before therapy, on 15th day and at the end of the course on the 30th day (±2-3 days) (Table 4).Неврологический статус оценивался до терапии, на 15-й день и в конце кypca-30 день (±2-3 дня) (табл. 4).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
'How's Julia?' Viv thought to ask, as she and Helen were going around the office at the end of that day, emptying the ashtrays, gathering their things.– Как Джулия? – надумала спросить Вив, когда в конце дня они вытряхивали пепельницы, наводя в конторе порядок.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
Добавить в мой словарь
at the end of the day
по большому счёту; в конце концов; в итоге
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
в конце дня
Перевод добавил Irina Kuznetsova - 2.
в конце концов, в конечном итоге
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru - 3.
В итоге, в результате
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 4.
в конце концов
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en