Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
look
сущ.
взгляд
выражение лица, вид
внешность, наружность, облик, вид
гл.
смотреть, глядеть; осматривать; следить прям. и перен.
выходить, быть обращённым (куда-л.)
выглядеть, казаться (как глагол-связка в составном именном сказуемом)
показывать, выражать (взглядом, видом)
( look (up)on) рассматривать, считать; иметь мнение о (ком-л.)
(look after)
присматривать, ухаживать за (кем-л. / чем-л.), заботиться о (ком-л. / чём-л.)
амер.; разг. убивать
(look for)
искать (кого-л. / что-л.)
ожидать, надеяться на (что-л.)
разыскивать, разузнавать
разг. напрашиваться (на что-л.), вызывать (что-л.)
(look over)
выходить (куда-л.; об окнах)
внимательно изучать, проверять; повторять, снова просматривать (упражнения, задания)
простить
обдумывать, ставить на рассмотрение
(look to)
разг. обращать внимание на (что-л.), следить за (чем-л)
рассчитывать на помощь (кого-л.), смотреть с надеждой (на кого-л.)
выходить окнами (куда-л.)
указывать на (что-л.)
Biology (En-Ru)
look
смотреть
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Look here, understand once for all, prince - "Да ведь поймите же, наконец, ваше сиятельство...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"Look, look!" she cried, and there was a tremor of fear in her voice. "— Смотри! Смотри! — крикнула она дрожащим от страха голосом.Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
Look at the worldly and all who set themselves up above the people of God; has not God's image and His truth been distorted in them?Посмотрите у мирских и во всем превозносящемся над народом божиим мире, не исказился ли в нем лик божий и правда его?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Look at the miracles that have happened before this.Вспомни, ведь бывали же чудеса раньше.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
Look for tables that are logically related and always used together, like the people who designed the Oracle data dictionary when they clustered all column-related information together.Ищите таблицы, логически взаимосвязанные и используемые совместно, по примеру разработчиков словаря данных Oracle, кластеризовавших вместе всю информацию о столбцах.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
"Look at the seal," he said.— Посмотри на печать, — сказал он.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
"Look in that corner, Curtis," I said, indicating the spot Gagool had pointed out.— Посмотрите в этом углу, Куртис, — сказал я, указывая на место, о котором говорила Гагула.Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009King Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Look and see what is happening all around...Посмотри, что делается кругом, Ты посмотри...Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Look at her now, with her neck up, and her little foot out, just as she is preparing to start!Взгляни, как она выходит, вскинув головку и выставив вперед ножку.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
“Look, I’m sorry if we…”— Знаете, очень жаль, если мы…Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
“Look, I know it’s bogus to just leave you in the dark, so let me ask you a question.– Слушай, я понимаю, что оставлять тебя в полном неведении с моей стороны просто гадство. Ну давай я задам тебе наводящий вопрос.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
“Look,” said Banks, “I’m not in the business of believing the first thing I’m told.— Послушайте, — сказал Бэнкс. — Моя работа не в том, чтобы доверять первому, что мне скажут.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Look at the range of the multiples and the resulting mean and median multiples.Обратите внимание на диапазон и результирующие среднеарифметическое и медианные значения коэффициентов.Evans, Frank С.,Bishop, David M. / Valuation for М&АЭванс, Фрэнк Ч.,Бишоп, Дэвид М. / Оценка компании при слияниях и поглощенияхОценка компании при слияниях и поглощенияхЭванс, Фрэнк Ч.,Бишоп, Дэвид М.© 2001 by John Wiley and Sons, Inc.© Альпина Паблишер, перевод, оформление, 2004© Альпина Бизнес Букс, 2004Valuation for М&АEvans, Frank С.,Bishop, David M.© 2001 by John Wiley and Sons, Inc.
'Look, I'll buy it, OK?' I say breathlessly.— Знаете, я ее куплю, ладно? — говорю я, едва дыша.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
Look at a number of potentially qualified people.Рассмотрите несколько кандидатов, потенциально пригодных для занятия определенной должности.Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Глагол
- 1.
смотри
Перевод добавил Alina рощина - 2.
смотреть
Перевод добавила Tatyana Lutsevich
Часть речи не указана
- 1.
посмотри
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en - 2.
Переводиться как смотреть, в общем случае, но зависит от контекста.
Перевод добавил Виталий Прядко - 3.
облик внешний вид
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 4.
взгляд
Перевод добавил Гульдана Аусадык - 5.
выглядеть, казаться
Перевод добавила Надежда К. - 6.
смотреть/видеть
Перевод добавил Cat Stilinsky - 7.
смотри
Перевод добавил Дима Казеннов - 8.
1.
глядеть, смотреть
внешний вид
Перевод добавила Irena OБронза en-ru - 9.
смотреть
Перевод добавила Дарья Тельгузова - 10.Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Словосочетания
Формы слова
look
Singular | Plural | |
Common case | look | looks |
Possessive case | look's | looks' |
look
Basic forms | |
---|---|
Past | looked |
Imperative | look |
Present Participle (Participle I) | looking |
Past Participle (Participle II) | looked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I look | we look |
you look | you look |
he/she/it looks | they look |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am looking | we are looking |
you are looking | you are looking |
he/she/it is looking | they are looking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have looked | we have looked |
you have looked | you have looked |
he/she/it has looked | they have looked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been looking | we have been looking |
you have been looking | you have been looking |
he/she/it has been looking | they have been looking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I looked | we looked |
you looked | you looked |
he/she/it looked | they looked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was looking | we were looking |
you were looking | you were looking |
he/she/it was looking | they were looking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had looked | we had looked |
you had looked | you had looked |
he/she/it had looked | they had looked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been looking | we had been looking |
you had been looking | you had been looking |
he/she/it had been looking | they had been looking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will look | we shall/will look |
you will look | you will look |
he/she/it will look | they will look |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be looking | we shall/will be looking |
you will be looking | you will be looking |
he/she/it will be looking | they will be looking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have looked | we shall/will have looked |
you will have looked | you will have looked |
he/she/it will have looked | they will have looked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been looking | we shall/will have been looking |
you will have been looking | you will have been looking |
he/she/it will have been looking | they will have been looking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would look | we should/would look |
you would look | you would look |
he/she/it would look | they would look |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be looking | we should/would be looking |
you would be looking | you would be looking |
he/she/it would be looking | they would be looking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have looked | we should/would have looked |
you would have looked | you would have looked |
he/she/it would have looked | they would have looked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been looking | we should/would have been looking |
you would have been looking | you would have been looking |
he/she/it would have been looking | they would have been looking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am looked | we are looked |
you are looked | you are looked |
he/she/it is looked | they are looked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being looked | we are being looked |
you are being looked | you are being looked |
he/she/it is being looked | they are being looked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been looked | we have been looked |
you have been looked | you have been looked |
he/she/it has been looked | they have been looked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was looked | we were looked |
you were looked | you were looked |
he/she/it was looked | they were looked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being looked | we were being looked |
you were being looked | you were being looked |
he/she/it was being looked | they were being looked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been looked | we had been looked |
you had been looked | you had been looked |
he/she/it had been looked | they had been looked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be looked | we shall/will be looked |
you will be looked | you will be looked |
he/she/it will be looked | they will be looked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been looked | we shall/will have been looked |
you will have been looked | you will have been looked |
he/she/it will have been looked | they will have been looked |