about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 8 словарях

Юридический словарь
  • Англо-русский юридический словарь. © «РУССО», 2003, Андрианов С.Н., Берсон А.С. и др. 50 тыс. слов и словосочетаний.

House

  • no House — палата не имеет кворума

LingvoUniversal (En-Ru)

house

    1. [haus] брит. / амер.

      сущ.; мн. -s ['hauzɪz]

        1. дом, жилище; здание, постройка; а также второй компонент названия различных построек, см. тж. lighthouse, bakehouse, slaughterhouse, cowhouse, greenhouse, henhouse, hothouse, outhouse, storehouse, warehouse

        2. дом, хозяйство

        3. семья, домочадцы

        4. (House) династия, дом, (древний) род

        1. нора, берлога; гнездо

        2. панцирь; скорлупа; раковина

      1. колледж университета; студенты и преподаватели (fellows) колледжа; пансион при школе, интернат; воспитанники интерната, учащиеся, живущие в пансионе

      2. монастырь; монашеский орден

      3. = the House палата парламента; парламентский кворум

      4. (the House) разг. (лондонская) биржа

      5. дом, организация, учреждение, предприятие

      6. (the House) ист.; = workhouse работный дом

      7. театр; кинотеатр; зрители, публика; представление, сеанс

      8. гостиница, постоялый двор

      9. астрол. дом

        1. одна двенадцатая часть небесной сферы

        2. знак зодиака, находясь в котором, данная планета имеет наибольшее влияние

    2. [hauz]

      гл.

        1. предоставлять жилище; обеспечивать жильём

        2. поселить, приютить

        3. воен. расквартировывать

      1. жить, квартировать

        1. прятать, убирать, помещать (в какое-л. вместилище, хранилище)

        2. вмещать, содержать

      2. с.-х. убирать (хлеб); загонять (скот)

  1. [haus] брит. / амер.

    сущ.; муз.

    хаус (танцевальный стиль, выросший из диско-музыки в 80-е)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

What was it—I paused to think—what was it that so unnerved me in the contemplation of the House of Usher?
Отчего же это, подумал я, отчего так угнетает меня один вид дома Ашеров?
Poe, Edgar Allan / The Fall of the House of UsherПо, Эдгар Аллан / Падение дома Ашеров
Падение дома Ашеров
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Правда", 1979
The Fall of the House of Usher
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
When Tim and I edited the collection called Software State-of-the-Art: Selected Papers [Dorset House, 1990], we set out to pick the most influential papers of the 1980s.
Когда мы с Тимом составляли сборник «Software State-of-the-Art: Selected Papers» (Современное программное обеспечение: избранные статьи), Dorset House, 1990, перед нами стояла задача отобрать наиболее значимые работы восьмидесятых.
DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Under article 90, the House of Representatives was the legislative body of the people and, accordingly, it considered all complaints concerning the functioning of the three branches of government.
Согласно статье 90 Палата представителей является законодательным органом народа и на этом основании рассматривает все жалобы, которые возникают в связи с деятельностью трех видов власти.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He noted many of priests, of the great Protector's House, of the lines for indulgences playing out in the square.
Он смог вычленить образы жрецов, величественный Дом Защитника и длинные очереди покупающих индульгенции бедняков на площади.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
A second door leads into the House of the Mother.
Вторая дверь ведет в Дом Матери.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
We went to the place the vampire had bought, an old wreck called the Marsten House.
Мы пошли в то место, которое купил вампир, старый особняк, Дом Марстенов.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
"Can you get me into the House of Pain?
— Ты не мог бы раздобыть мне приглашение в Дом Боли?
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Well, Uncle Wiggily says jump back ten hops, head for the Hen House, quit!
Там дядя Уиггили говорит: прыг да скок, прыг да скок, назад к Курятнику бегом!
Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем Констанцию
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
you are not of the councillors, else you would not ha' stolen the Lord Loguire away from them; and you are not of the House, or I would ha' known you of old.
Ты не один из советников, иначе ты не выкрал бы у них лорда Логайра, но ты и не из Дома, иначе я давно бы знал о тебе все.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Much of the Great House has been abandoned for generations, and I wandered in the black dark there for days, trying to find a way out"
Большая часть жилищ пустует уже многие поколения, и я блуждал там целыми днями, отыскивая выход.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
The one marked 2, the Warden's House, was a small Cape Cod painted electric blue with white trim.
Обозначенный цифрой 2 дом директора тюрьмы, маленький коттедж Кейп‑Код, выкрашенный в цвет электрик с белой отделкой.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Oh, fie I how can it be supposed that such vulgarians should be received among the, aristocratic society of Screwcome House?
Так мыслимо ли приглашать этих плебеев в аристократические салоны Хрюком-Хауса?
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Piotr’s man swung closed the front door of Vorkosigan House, shutting out three-fourths of the chaos.
Все вошли в дом, и дворецкий захлопнул входную дверь.
Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
I suppose, then, that I should thank you, Alton DeVir of No House Worth Mentioning," Masoj chided with a low, sweeping bow.
Думаю, я должен поблагодарить тебя, Альтон Де Вир из Дома, О Котором Даже Не Помнят, – Мазой низко поклонился.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
“But I remind you that I am myself not running for the House and might be friends with whom I please.”
– Но хочу напомнить, что я не являюсь кандидатом на выборах в палату общин и могу водить дружбу с кем хочу.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss

Добавить в мой словарь

House
- House of Bishops - House of Clergy - House of Commons - House of Delegates - House of Keys - House of Laity - House of Lords - House of Representatives - impeaching House - Inner House - investigating House - Outer House - Second House of Parliament - State HouseПримеры

no House — палата не имеет кворума

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    дом, жилище, театр, здание, палата, хозяйство, династия

    Перевод добавил Антон Дмитриев
    0
  2. 2.

    дом

    Перевод добавила Катя Мохова
    1
  3. 3.

    Дом

    Перевод добавил Анна Мирошниченко
    1

Часть речи не указана

  1. 1.

    вмещать

    Перевод добавила Anastasia Br
    1
  2. 2.

    дом

    Перевод добавил Софья Хакимова
    1
  3. 3.

    Дом

    Перевод добавил Pavel N
    6
  4. 4.

    дом

    Перевод добавил Андрей Кудинов
    0

Словосочетания

Automated Clearing House
автоматическая клиринговая палата
Calendar of the Committee of the Whole House on the State of the Union
список финансовых законопроектов, внесенных в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитет
call of the House
поименная перекличка членов законодательного органа
call of the House
поименное голосование
Clearing House Association
ассоциация банков - членов расчетной палаты
Clearing House Association
Ассоциация клиринговых палат
Clearing House Association
Ассоциация расчетных палат
Clerk of the House of Commons
"Клерк палаты общин"
Clerk of the House of Commons
секретарь палаты общин
Committee of the Whole House
заседание обеих палат парламента на правах комитета для обсуждения законопроекта
Dean of the House
старейшина палаты представителей
divide the House
провести голосование в палате
enter the House
стать членом парламента
Government House
официальная резиденция губернатора
Hanoverian House
Ганноверская династия

Формы слова

house

verb
Basic forms
Pasthoused
Imperativehouse
Present Participle (Participle I)housing
Past Participle (Participle II)housed
Present Indefinite, Active Voice
I housewe house
you houseyou house
he/she/it housesthey house
Present Continuous, Active Voice
I am housingwe are housing
you are housingyou are housing
he/she/it is housingthey are housing
Present Perfect, Active Voice
I have housedwe have housed
you have housedyou have housed
he/she/it has housedthey have housed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been housingwe have been housing
you have been housingyou have been housing
he/she/it has been housingthey have been housing
Past Indefinite, Active Voice
I housedwe housed
you housedyou housed
he/she/it housedthey housed
Past Continuous, Active Voice
I was housingwe were housing
you were housingyou were housing
he/she/it was housingthey were housing
Past Perfect, Active Voice
I had housedwe had housed
you had housedyou had housed
he/she/it had housedthey had housed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been housingwe had been housing
you had been housingyou had been housing
he/she/it had been housingthey had been housing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will housewe shall/will house
you will houseyou will house
he/she/it will housethey will house
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be housingwe shall/will be housing
you will be housingyou will be housing
he/she/it will be housingthey will be housing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have housedwe shall/will have housed
you will have housedyou will have housed
he/she/it will have housedthey will have housed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been housingwe shall/will have been housing
you will have been housingyou will have been housing
he/she/it will have been housingthey will have been housing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would housewe should/would house
you would houseyou would house
he/she/it would housethey would house
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be housingwe should/would be housing
you would be housingyou would be housing
he/she/it would be housingthey would be housing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have housedwe should/would have housed
you would have housedyou would have housed
he/she/it would have housedthey would have housed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been housingwe should/would have been housing
you would have been housingyou would have been housing
he/she/it would have been housingthey would have been housing
Present Indefinite, Passive Voice
I am housedwe are housed
you are housedyou are housed
he/she/it is housedthey are housed
Present Continuous, Passive Voice
I am being housedwe are being housed
you are being housedyou are being housed
he/she/it is being housedthey are being housed
Present Perfect, Passive Voice
I have been housedwe have been housed
you have been housedyou have been housed
he/she/it has been housedthey have been housed
Past Indefinite, Passive Voice
I was housedwe were housed
you were housedyou were housed
he/she/it was housedthey were housed
Past Continuous, Passive Voice
I was being housedwe were being housed
you were being housedyou were being housed
he/she/it was being housedthey were being housed
Past Perfect, Passive Voice
I had been housedwe had been housed
you had been housedyou had been housed
he/she/it had been housedthey had been housed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be housedwe shall/will be housed
you will be housedyou will be housed
he/she/it will be housedthey will be housed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been housedwe shall/will have been housed
you will have been housedyou will have been housed
he/she/it will have been housedthey will have been housed

House

noun
SingularPlural
Common caseHouse*Houses
Possessive caseHouse's*Houses'

house

noun
SingularPlural
Common casehousehouses
Possessive casehouse'shouses'