If we keep track of the inequality we find we will have, in the general case, Bessel’s inequality for the number of coefficients taken in the sum, and this provides a running test for when you have taken enough terms in a finite approximation.
I have found it of great value to do so whenever possible—remove the extraneous scale factors and get to the basic expressions
- 1.
Я выяснил, что делать так очень важно при каждой возможности, - для того, чтобы убирать внешние масштабные коэффициенты и переходить к основным/базовым выражениям.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru - 2.
Я выяснил, что делать так при каждой возможности имеет огромное значение, - для того, чтобы убрать внешние масштабные коэффициенты и перейти к основным/базовым выражениям.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru
At the maximum sampling rate one cannot tell the result from 1, hence the unaliased frequencies must be within the band.
- 1.
Из максимального уровня примеров невозможно выразить результат из 1, следовательно, невымышленные повторяемые случаи должны быть в пределах группы
Перевод добавил Ирина Никитина
The same, simple idea, in two or more different disguises in their minds, and they knew of no connection between them!
- 1.
В их сознании была одна и та же идея, но в двух и более различных образах, и они и не подозревали о какой-либо связи между ними!
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
It is natural, if not from your linear algebra course, then from other things such as a course in differential equations, to ask what functions go in and come out exactly the same except for scale?
Комментарий автора
Помогите, пожалуйста, перевести. Интересует в частности перевод последнего слова в данном контексте
- 1.
Если не в линейной алгебре, то в других дисциплинах/предметах, таких как курс дифференциальных уравнений, возникает естественный вопрос - какие функции на входе и на выходе одинаковы, т.е. остаются точно такими же, если не принимать во внимание масштаб?
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru
So much for the usual residual education of the typical Electrical Engineer after they have left school!
Комментарий автора
Помогите перевести, пожалуйста
- 1.
Так много ещё надо освоить и многому научиться обычному инженеру-электрику после окончания школы!
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru
The sampling rate is often known as “the Nyquist rate” after Harry Nyquist, also of servo stability fame as well as other things
Комментарий автора
Как это перевести?
- 1.
~ Частота дискретизации, часто называемая «коэффициентом Найквиста» в честь Гарри Найквиста, за стабильность сервоприводов, а также другие вещи.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru