about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Pink Peony

Знает русский.Изучает английский.
Pink Peonyдобавил заметку 3 years ago
заметка (ru-en)
Pink Peonyдобавил заметку 3 years ago
заметка (ru-en)

Вопрос к native speaker'ам и всем знающим:

Насколько адекватно я буду выглядеть, употребляя данный фразовый глагол on a daily basis?

Я так и не могу понять: f*ck - это мат, сленг или обычное слово?

Ну, есть же выражения типа: What the fuck are you doing here?!, даже в книгах по грамматике + недавно читала статью в the Guardian, оно там было прямо в заголовке)

Может, какие-то выражения - это мат, а какие-то - нет?

Если да, то как правильно материться?😁

Pink Peonyдобавил заметку 3 years ago
заметка (ru-en)
Pink Peonyдобавил заметку 3 years ago
заметка (ru-en)

Я хочу стать черным песком на берегу Северного Ледовитого океана, где темно-синие волны разбиваются о графитовые скалы, а соленый ветер надувает паруса кораблей.

Pink Peonyдобавил заметку 3 years ago
заметка (ru-en)

Уровень знания английского у подавляющего большинства населения😏

Pink Peonyдобавил заметку 3 years ago
заметка (ru-en)

Вопрос по грамматике)

Ребята, подскажите, если можете.

Я учу Past Perfect и периодически натыкаюсь на такие предложения-

After it got dark, we came back inside.

I left work after I finished the report.

...

WTF?

Где Past Perfect после after, это же очевидный случай его использования?

Просто хрестоматийный...

Кто-то может подсказать?🤦

Читать далее
Pink Peonyдобавил заметку 3 years ago
заметка (ru-en)

I have the special question for Uly Marrero

and other English native speakers🙂

I've found the youtube channel of this guy by chance and here is the really interesting video about his struggling with russian grammar😅

https://m.youtube.com/watch?v=Epuis1uZcFA

I would like to ask if you feel the same when it goes about learning Russian language?

Maybe you have your own thoughts and observations regarding Russian language and its difficulties?

Could you share with us?🙂

For example, what's the most difficult for you when it comes about Russian?

Thank you!

Читать далее
Pink Peonyдобавил заметку 3 years ago
заметка (ru-en)
Pink Peonyдобавил заметку 4 years ago
заметка (ru-en)

Я смысл этой жизни вижу в том...

(А.Макаревич)

...В полночной темноте увидеть свет

И выйти к свету, как выходят к цели,

Все виражи минуя на пределе,

При этом веря, что предела нет.

Помогите, пожалуйста, перевести вот эти 4 строки).

Ну, не в поэтической форме (это очень сложно, я уверена),

а в прозе)

Спасибо! ❤️

Читать далее
Pink Peonyдобавил заметку 4 years ago
заметка (ru-en)

Вопрос о фразовых глаголах

Помогите, пожалуйста, разобраться:

Например, to have in - фразовый глагол,

а "to have in for"?

Это фразовый глагол или идиома?

Такого же типа выражения:

to have an in with smb - иметь влияние на кого-то

to have it in for smb - иметь зуб на кого-то

to have it out with - спорить с кем-то

to have smb. over - принимать кого-то у себя дома

Спрашиваю, потому что подобные выражения в одних истрочниках указываются как фразовые глаголы, а в других - как идиомы🤔

Спасибо!

Читать далее
Показать ещё