Наш договор вступает в силу в течение двух недель с момента подписания
- 1.
Our contract goes into effect two weeks after its execution.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
our agreement comes into force within two weeks from the day of signing
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото ru-en
how can i intimate this to my most intimate friend
- 1.
~как мне дать понять это моему самому понятливому другу
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru
after a number of injections my jaw got number
- 1.
после нескольких инъекций моя челюсть онемела
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
the wind was too strong to wind the sail
- 1.
~слишком сильный ветрина, чтобы раздуть ветрила
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru
to help with planting, the farmer taught his sow to sow
- 1.
~чтобы легче засеять поле, фермер научил борова боронить
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru
a seamstress and a sewer fell down into a sewer line
- 1.
~портной и портниха уронили портмоне
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru
the buck does funny things when the does are present
- 1.
~оленю не лень вытворять всякие штуки, когда оленихи рядом
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru
they were too close to the door to close it
there was a row among the oarsmen about how to row
- 1.
~некоторые гребцы чуть не огребли за то, что неправильно гребли
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru
i did not object to the object