Tu sais bien qu'il y a longtemps que plus rien ne lui fait rien.
Комментарий автора
Речь идёт о старом отце между его сыном и невесткой.
On a beau faire les princesses, ils finissent par voir qu'on est bien ordinaires.
le temps a sacrement file dernierement.
Комментарий автора
Это, случайно, не аналог нашей поговорки "Всему своё время"?
T'es plus toi-même depuis un bout de temps.
Комментарий автора
Перед этой фразой был диалог, где оппонент называл себя лучшим в своей области, а ему в ответ говорили "Был лучшим." И далее указанная фраза.
- 1.
Ты сам не свой в последнее время.
Ты на себя не похож в последнее время.
Не узнаю тебя в последнее время.
Перевод добавил Alexey Chmel
Je vais te laisser te morfondre dans ton hostie de trou noir puis jouer dans ta bile.
Quel genre de jeune homme es-tu!?
Oil or we push our cars with our mittens?
Комментарий автора
получается немножко бред. Может быть здесь какое-то устойчивое выражение или подтекст?
- 1.
Масло или мы выдвигаем сами наш автомобиль в рукавицах?
Перевод добавил Василий Харин