about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Helga Weißbärin

Знает русский.Изучает английский немецкий.

Общаюсь с носителем языка, для того и хочу выучить немецкий, чтобы понимать друг друга.

Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

как переводится? подскажите bitte) здесь нехватка запятой наверное? Alles Liebe von mir zum Geburtstag.

  1. 1.

    oder wie bei "Alles Gute von mir zum Geburtstag" - Поздравляю с днём рождения! Unterschrift/Name :)))

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
  2. 2.

    С любовью - c днём рождения! (und dann - der Name des Absenders/der Absenderin)

    В твой день рождения - с любовью! (und dann - der Name des Absenders/der Absenderin)

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

"wege entstehen dadurch, das man sie geht. " Дайте пожалуйста перевод. особенно не понятно здесь sie. если здесь man geht что как я понимаю означает "идут" то они - sie то есть пути?

  1. 1.

    Пути возникают оттого, что по ним идут.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
  2. 2.

    дороги оттого существуют, чтт по ним идут (sie в данном случае - они, дороги)

    Перевод добавил Anastasiia Ielagina
Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

Spaßvogel - переводит как шутник, весельчак. а при чем здесь птица?

  1. 1.

    По аналогии: СТРЕЛЯНЫЙ ВОРОБЕЙ, ХОРОШИЙ ГУСЬ.

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото de-ru
Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

es ist wie es ist - как переводится? это есть как это есть? как то криво звучит...а еще у немцев вроде есть фраза аналогичная нашей - мы то, что мы едим. wir ist so, was wir isst... как то так что-ли?

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

скажите пожалуйста, какая разница в написании? ведь смысл то разный! - Я эту книгу читал. Я эту книгу прочитал.

  1. 1.

    1.Я читал эту книгу.- I read this book.(Past Simple) 2.Я прочитал эту книгу.- I have read this book.(Present Perfect)

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Бронза de-ru
Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

Würde geht es dir? в данном случае Würde это от werden или как?))

  1. 1.

    я полагаю, что в данном случае würde - форма конъюнктив 2 от werden. предположительный перевод - тебе бы подошло это? тебе бы было удобно? в плане встреч или еще чего

    Перевод добавил Марина Чурсинова
  2. 2.

    Würde es dir gehen / passen?

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

подскажите-ка как будет по-немецки что то типа "ой да ладно тебе" или "ах перестань", ну когда ты отказываешься от похвалы)

  1. 1.

    Ach komm schon! соответствующей интонацией)

    Перевод добавила Елена Панфилова
    Бронза de-ru
  2. 2.

    Lass doch!

    Перевод добавила Елена Панфилова
    Бронза de-ru
  3. 3.

    Hör doch auf!

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-de)

Переведите пожалуйста: На самом деле любой человек причинит вам боль. Вы просто должны найти того, кто стоит ваших страданий.

  1. 1.

    In Wirklichkeit wird jeder Ihnen weh tun. Sie müssen einfach denjenigen finden, der Ihres Leidens wert ist.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото ru-de
Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

есть ли разница в нем. яз как в русском? "жди меня" и "подожди меня" ведь смысл то немного не мало разный... warte auf mich.

  1. 1.

    Смысловые нюансы зависят от контекста. Так как в русском языке присутствует явление вида (совершенный - подождать, несовершенный - ждать), то и смысловую разницу видно сразу.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
Helga Weißbärinспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-de)

Sagt man so "holla die waldfee" so wie ziemlich heftig. откуда пошло это выражение? "эй, лесная фея" что оно выражает точно?

  1. 1.

    Возглас удивления, от неожиданности. Признаниевнезапно хорошей (поразительной) работы, результата. 2. Иронично: Намёк на то, что новость смешна.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото ru-de
Показать ещё