Neli Kalimovaaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
удостаивать взглядом
- 1.
to grant smb. a glance
Перевод добавил Alex HrypunБронза ru-en
Neli Kalimovaaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
моя семья настаивает на том, чтобы я жил в общежитии
- 1.
My family insists on my living in a dorm (dormitory).
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en
Neli Kalimovaaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
кричать в след
- 1.
call one's name; call soomeone back e.g. They are calling her name: Jasmine! Her mother calls her back to put on her jacket.
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото ru-en - 2.
кричать вслед -- to hallow
Перевод добавил Mike UfaЗолото ru-en
Neli Kalimovaaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
закончились деньги
- 1.
the money ran out
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
(We are) out of money.
Перевод добавил Alex HrypunБронза ru-en - 3.
there's no money left
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото ru-en