In der Gastronomie wird jedoch häufig nach wie vor nach der älteren Unterscheidung vorgegangen.
- 1.
В гастрономии же зачастую , как и ранее, отдают предпочтение прежним отличительным признакам
.........., как прежде, предпочитают/используют более старые характеристики для распознавания.
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
Pfaffenschnittchen
- 1.
"архиерейские кусочки" (нежное мясо возле гузки)
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru
Geflügel Inhaltsstoffe
Geflügel ist im Allgemeinem im Vergleich zu Rindfleisch oder Schweinefleisch fett- und eiweißärmer. Gleichzeitig ist der Gehalt an Vitaminen der B-Gruppe, Vitamin C, Niacin und der Mineralstoffe Magnesium, Eisen, Phosphor, Kalzium, Kalium und Natrium relativ hoch.
- 1.
Птица, ингредиенты
В целом, птица ,по сравнениюс говядиной или свининой, содержит меньше жира и белка. В то же время содержание витаминов группы В, витамина С, никотиновой кислоты и минеральных веществ, таких как магний, железо, фософр, кальций, калий и натрий относительно высокое.
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
Flügel: Beschaffenheit ähnlich der Keule jedoch mit deutlich weniger Fleisch. Wird üblicherweise als Geflügelklein angeboten.
- 1.
Крылья: структура похожа на тазобедренную часть, но в них заметно меньше мяса. Обычно предлагается как птичьи потроха.
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
Da sich alle Geflügelarten anatomisch sehr ähnlich sind, werden sie alle im Prinzip auch gleich zerlegt.
- 1.
Так как все виды (домашней) птицы анатомически очень похожи, то , в принципе, разделка их одинакова
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru