Всем доброго дня!
Для хорошего настроения - песня!
«Англо-русский словарь» )
Всем привет!
Уже некоторое время назад поняла, что если нет возможности заниматься своим английским, нужно уйти.
Так как у меня нет возможности сейчас заниматься грамматикой, которая у меня страдает, я считаю правильным пока уйти с форума.
Если вдруг здесь кому-то понадобится помощь с экономическим переводом, то меня можно найти в Телеграме @ rustlingwing.
Всем желаю успехов в изучении языков. )
Поздравляю всех женщин с праздником!
Всем привет!
Мой сегодняшний инсайт на тему Ruglish и English, касающийся лексики.
Все оказалось просто.
Бывает, что когда кто-то хочет перевести на английский русскую фразу он смотрит значения слов в словаре и делает кальку. Например, хочет перевести «Данная фраза здесь не подходит». Смотрит значения «подходить» и пишет «This phrase doesn’t suit here». А как говорят, к примеру, англичане в этом случае он не знает. (Я тоже не знаю, если что. ) Это просто пример последнего моего перевода в котором я сомневаюсь. ))
А все может быть, что они используют другой глагол или фразеологизм.
Я ничего не знаю про современные словари, за исключением того, который здесь. Мне кажется, что в будущем словари будут содержать больше слов и фразеологизмов с объяснением их применения в различных ситуациях. И отсылкой к другим словам и выражениям, если они применимы в связанных с конкретной ситуацией вариациях (других ситуациях). Будет удобная навигация. )
Это я пишу про русско-английские словари. )
А вы что думаете обо всем этом? )
What online explanatory dictionaries do you use? )
Hi, everyone! I think I’ll be translating here from time to time. Need to work on my vocabulary. )
Скажите мне дорогие лингвисты, работающие с переводом текстов, если я как «простой смертный экономист» знаю, как надо сказать по-английски, но не знаю правила почему так, стоит ли мне учить правила? Или достаточно просто пройтись по темам, в которых у меня пробелы? (Первые учителя мягко говоря не совсем хорошо разбирались в грамматике, я училась в школе при посольстве; зато были мультики на английском каждый день, а потом и музыка. В Москве грамматику поставили на место, но практики с момента окончания МГИМО не было, как может не быть практики в английском:))
Так вот, повторения основ, не вдаваясь в детали, и пробелов хватит для работы с программами-переводчиками?
Или с чего начать?
Почему спрашиваю? Потому что время не резиновое у меня, и мне надо зарабатывать деньги, хочу работать переводчиком экономических текстов. Или других простых для начала.
Надеюсь на ваше понимание и добрые и отзывчивые сердца. ) Спасибо. )
Летнее фото пустынного пляжа, просто так, чтобы было красиво. )
Поздравляю всех участников форума с наступающим Новым Годом! ) Елена, Татьяна, Ули, Александр, Grumbler, очень рада, что мы знакомы, хоть и виртуально! Счастья и покорения новых высот в новом году! )
Всем привет из Москвы! )
Дорогие участники форума. Ищу современный большой словарь по экономике, охватывающий много областей. Русско-английский и англо-русский. Желательно электронный. Если кто-то знает такой, подскажите. )
Дорогие участники форума, подскажите хороший форум на английском, где можно задавать вопросы по грамматике.