L'homme est sauvé par nature, prenant le risque de minorer le rôle de Dieu.
- 1.
Человек спасается естественным порядком, рискуя при этом преуменьшить значение Бога.
Перевод добавил Elena BogomolovaСеребро fr-ru
эти новости не такие интересные, как те, которые мы слышали на прошлой неделе
- 1.
this news is not as interesting as that we heard last week
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото ru-en
он потратил не так много времени на перевод этой статьи как вы
The industry's record on conservation is not very impressive.
- 1.
Промешленная история по защите не очень впечатляет
Перевод добавил Влад Вдовин
I'm really at my best when I'm challenged.
- 1.
я проявляюсь наилучшим образом, когда мне бросают вызов (испытывают проблемами)
Перевод добавил Vladislav JeongЗолото en-ru
Targets may be set for any parameter that can be measured as the project proceeds, such as cost, time and performance.
- 1.
Цели можно поставить для любого параметра, такого как затраты (количество затрат), время и реализация, что можно оценить как выручку от проекта (в размерах выручки проекта).
Перевод добавил Олег Аксёнов