about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Dominic Mспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

меня взяли в оборону

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    I joined (the team) as a defender

    I was accepted as a defender

    Комментарий переводчика

    в спортивную команду

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    2
  2. 2.

    I was under attack. I was under fire.

    Комментарий переводчика

    To be under attack/fire - подвергаться нападкам.

    Здесь переносный смысл, нужно переводить, имея контекст

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    1

Обсуждение (6)

Dominic Mдобавил комментарий 7 years ago

Контекст: "...я забежал в спортивный зал, и меня сразу взяли в оборону"

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

Елена, что-то я не могу представить контекст для вашего варианта.
Я ушел в оборону? Так это совсем другое.
Взяли в окружение?

Dominic, ваш контекст непонятен. Что за "оборона" в спортивном зале?

` ALдобавил комментарий 7 years ago

Возможно, мини-футбол или гандбол.
... а м.б. "сразу взяли в оборот" ?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago

В том предложении, который дал Dominic, действительно сложно понять. Но вот я нашла статью, в которой это выражение использовано: https://www.kommersant.ru/doc/1080774

Dominic Mдобавил комментарий 7 years ago

Более широкой контекст - это рассказ именно о чьем-то первом опыте гиревого спорта котором буквальной обороны нету, конечно). Вначале, подумал смысл в выражении может быть сходным с английским "(they) put me on the defensive" или, иначе, означает как-то точно наоборот.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago

Не знаю, может, ошибка в тексте? Может, правда, взяли оборот"? Взять в оборот - активно вовлекать в какую-нибудь деятельность

Поделиться с друзьями