Оно напоминает ему сам плакат с ребёнком с отравлением. Но я не пойму причём тут вообще этот плакат?
Annie directs my attention to an old wooden rocking chair in the corner of the room, nestled between the wall and long vanity dresser. It looks like a poster child for lead poisoning and is painted a pale yellow that’s cracked and peeling…everywhere.
Комментарий автора
Причём тут плакат ребёнка с отравлением свинцом??
Переводы пользователей (1)
- 1.
Энни привлекает мое внимание к старому деревянному креслу-качалке в углу комнаты, расположенному между стеной и длинным сундуком. Оно напоминает мне о ребёнке с плаката про отравление свинцом, - оно покрашено бледно-желтой краской, которая потрескалась и всюду шелушится.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru1
Обсуждение (6)
потрескавшаяся и шелушащаяся жёлтая краска на кресле, по-видимому, ассоциируется с жёлтой шелушащейся кожей ребёнка на плакате...
@Hayden: AL прав(-а), poster child - это ребёнок с плаката, а не плакат ребёнка, как это переводите Вы.
Тогда я вообще не понимаю...просто такая ассоциация выглядит странной. может poster child какое-то другое значение имеет?
Thank you!