about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
El Elsспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

civil liability, whether based on contract or tort, generally requires to have breached the standard of care

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    условием возникновения гражданской ответственности, основанной либо на контракте, либо на деликте, вообще говоря, является нарушение стандатов обслуживания

    Комментарий переводчика

    деликт - наиболее близкий короткий термин в русском

    https://en.wikipedia.org/wiki/Tort

    https://en.wikipedia.org/wiki/Delict - https://ru.wikipedia.org/wiki/Деликт

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    2

Обсуждение (6)

Alexandra Sizovaдобавила комментарий 7 лет назад

нарушение стандартов медицинской помощи как правило влечёт за собой гражданскую ответственность, вследствие ли причинения вреда или же по причине нарушения обязательств по контракту

Alexandra Sizovaдобавила комментарий 7 лет назад

Двенадцать ночи, я сдаюсь ))) надо ещё переделывать, причинно-следственная связь хромает ((

Alexandra Sizovaдобавила комментарий 7 лет назад

А может и прокатит.

Alexandra Sizovaдобавила комментарий 7 лет назад

Не, сдаюсь )))

Alexandra Sizovaдобавила комментарий 7 лет назад

"Условием" это вы очень классно придумали!

Но про деликт не согласна ((

grumblerдобавил комментарий 7 лет назад

Lingvo переводит tort как деликт, гражданское правонарушение
И, если вы посмотрите первую ссылку, то увидите, что разница почти неуловимая.
Всегда можно заменить на "гражданском законодательстве" (т.е. независимо от контракта)

Поделиться с друзьями