about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Илона Квапишспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)

ask things off

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Обсуждение (13)

. .добавил комментарий 8 лет назад

возможно, "попросить закончить все дела(вещи)"

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Илона, а откуда эта фраза и есть ли контекст?

Илона Квапишдобавил комментарий 8 лет назад

Я разобралась уже, спасибо огромное.
You are not mine to ask things of
Ты не мой, чтобы задавать тебе вопросы о чём-то.
Всё намного проще))

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Илона, вы разобрались не совсем правильно :)
to ask (something) of (somebody) означает "требовать что-либо от кого-либо/просить кого-либо о чём-либо". То есть, в данном случае: ты не мой, чтобы я могла от тебя что-то требовать/просить тебя о чём-либо.

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Игорь, откуда вы всё это берёте? 😁

Oleg Didofдобавил комментарий 7 лет назад

Ольга, фраза ASK THINGS OFF,выдернутая из контекста, может переводиться по разному:
1)прошу раздеться,
2)прошу уйти,
3)прошу выключить,
4)прошу перестать,что-то делать,
5)прошу не работать и т.д.
Ваша версия согласуется с моей- просто обобщенная

Holy Molyдобавила комментарий 7 лет назад

Игорь, весь ваш список из пяти пунктов не имеет никакого отношения к фразе "to ask something (things) OF somebody". Внимательно прочитайте комментарии. Автор поста опечаталась, написав off вместо of.
Но даже с "off" ни одна из приведенных вами русских фраз никогда не могла бы иметь отношение к английской фразе, просто потому, что "ask things OFF" - это безграмотная галиматья, не имеющая смысла.

Oleg Didofдобавил комментарий 7 лет назад

Ольга, у нас с Вами еще одна дискуссионная фраза. Если Вы откроете любой более- менее серьезный словарь(2 и более томов), там слову THING там посвящено очень много места-куча значений. А фразу 'ASK THINGS OFF/OF' многие мои знакомые перевели однозначно: " ПРОШУ ПРКРАТИТЬ ЧТО-ТО ДЕЛАТЬ".Поэтому позволю себе не согласиться с Вами, что это безграмотная галиматья, не имеющая смысла.Sorry.

Holy Molyдобавила комментарий 7 лет назад

Igor, I don't know what kind of "знакомые" you have, but I assume non of them is a native speaker, am I right? Because only someone with an extremely low level of English would translate "ask things off" as "прошу прекратить что-либо делать". You can continue arguing with me, Igor, as long as you want. English language has been in my life for nearly 20 years, 24/7, so I hate to break it to you, but most of the time I know what I'm talking about.
Thank god, though, that we have a native speaker among us (Uly Marrero), whom I've already invited to join both our discussions.
It always amuses me how some of my fellow Russians, having an obvious lack of knowledge in the language, jump into an argument about something they clearly don't know.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

Igor, if you don't agree with Olga, please agree with me: I can't think of ONE SINGLE CONTEXT where a native English speaker would use OFF with the verb "ask." If your acquaintances tell you that it means "stop doing something," please let them give us an example. I see that you have a lot of opinions about English, but Olga has proficiency and experience :) You would do well to listen to her.

Oleg Didofдобавил комментарий 7 лет назад

Ольга и Uly, я никоим образом не хотел никого обидеть упоминая своих знакомых, которые как и я не профессионалы в английском.Извините! Мне просто было интересно дискутировать с Вами и понимать нюансы языка которых я никода не прочитаю в учебнике.
Мне Татьяна написала, что в поле КОМЕНТАРИИ я могу писать любые свои мысли и предположения. Я воспринял его как площадку для самосовершенствования.
Еще раз извините!

Поделиться с друзьями