about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Emma Zhukovaспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

в битве сойдутся

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    facing each other off are…

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    4
  2. 2.

    (and) those who will face each other in a battle are ...

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (7)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

Grumbler, your translation is correct, but a bit wordy. If it's about a competition, a round of combat, a political campaign, etc. we usually say: "Facing each other off are..."

grumblerдобавил комментарий 7 лет назад

Yes, this "face off" is new to me. Why would you not just add another translation?

Alexandra Sizovaдобавила комментарий 7 лет назад

Сергей, по принципу face off есть еще несколько выражений, например забавная песня:
https://www.youtube.com/watch?v=Z9LAzNMn8Ow
или популярное шоу:
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Great_British_Bake_Off
их все достаточно трудно перевести (если только образно дуэль, или битва), но после face off смысл становится понятен ))
простите, если я лезу не в свое дело...

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

Alexandra, this is a public forum and we love intelligent, useful, constructive comments from people with your admirable level of English. Thank you!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

Grumbler, I will add my translation, but I wanted you to understand that the only thing missing from your translation is the word "off" - other than that, it's perfectly grammatical and idiomatic, if not a little wordy. But a good translation nonetheless!

Alexandra Sizovaдобавила комментарий 7 лет назад

why thank you, kind sir )))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 лет назад

Why you're welcome, my dear. You have a near-native proficiency in English which is very useful and needed on this site.

Поделиться с друзьями