about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Pavel Lapatinskyспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-en)

который произошёл

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    which happened

    Комментарий переводчика

    -or- which took place

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    1
  2. 2.

    which has occured

    Перевод добавил Oleg Didof
    0
  3. 3.

    which has taken place

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото ru-en
    0

Обсуждение (18)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

контекст?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

А если произошёл ОТ ОБЕЗЪЯНЫ?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

Игорь, а почему у Вас тоже Perfect?

Oleg Didofдобавил комментарий 8 лет назад

так время же неизвестно,а если из контекста появится конкретное время-будет Past Simple,или здесь не нужно это учитывать?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

Как я поняла из неоднократных объяснений Uly Marrero, Past намного более употребляемое время в современном языке, авременем Perfect мы злоупотребляем. То есть, не зная контекста, лучше употребить Past.

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Perfect здесь вообще не к месту. Попробуйте придумать пример с Perfect именно с этим словосочетанием "который произошёл".

Oleg Didofдобавил комментарий 8 лет назад

Ольга-для Вас:
He gonna the case which never has occured be made into a film.

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Игорь, составьте, пожалуйста, предложение грамотно. Замените gonna на то, что вы имели в виду (is going to?) и исправьте порядок слов в предложении согласно английской грамматике именно согласно правилам построения отрицательных предложений).
В таком виде как сейчас, предложение не имеет смысла. Сразу скажу, что даже после того, как вы проделаете всё мной вышеперечисленное, смысла там мало прибавится.

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Дам подсказку: уберите придаточное из вашей фразы и посмотрите, что получится.

Oleg Didofдобавил комментарий 8 лет назад

Sorry,I was in a hurry!
He's going to be the case which has never occured make into a film.
см. Intermediate Student's Book, Phrasal verbs, p.155

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Igor, even now the whole phrase is wrong, like I said. Write it in Russian, please. Also "has NEVER occured" and "has occured" are two different things.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

"He's going to be the case which has never occuRRed make into a film" makes absolutely not sense in the English language. Is the the entire sentence, or was there more to it?

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Did you find this whole sentence in this student's book?

Oleg Didofдобавил комментарий 8 лет назад

Ольга, я ,конечно, переделал предложение,но оригинал звучал так:" Bethany has written a book which is going to be made into a film".
Uly ,thank you, it's my mistake.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Also, the perfect is a PRESENT tense, not a past tense. Therefore, if there's a Russian past form and no context to suggest that it may relate to the present time in some way, then there's no reason to interpret it any differently than the past tense in English.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Now that makes sense.

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Igor, now the sentence makes perfect sense.

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Uly 😊

Поделиться с друзьями