about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Nota Benaспросил перевод hace 7 años
Как перевести? (ru-en)

в особенности,я бы хотела рассказать о моем опыте в ИТ консалтиноговой компании

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    в особенности,я бы хотела рассказать о моем опыте в ИТ КОНСАЛТИНГОВОЙ компании

    Отредактирован

    I would especially like to tell you about my experience at IT Consulting Company.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    3

Обсуждение (8)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 7 años

Как понимать, "Интернет-технологии компании"? Может, "опыте работы с ИТ В консалтинговой компании?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 7 años

А, тогда пишется "ИТ-консалтинговая...", не говоря уже о пробеле после запятой перед "я". На это даже Улий, похоже, махнул рукой😁

Nota Benaдобавил комментарий hace 7 años

Татьяна, вы что тут за беспредел устроили? Вас вообще кто то спрашивал сейчас? Ваше делать переводить и ошибки исправлять, вот и работайте, меньше языком треплите!

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 7 años

Хорошо, NB, я подумаю над Вашим советом! А Вы могли бы быть повежливее к людям, с которыми здесь вольно или невольно сталкиваетесь. Ошибки бывают у всех, я тоже поначалу Ваш запрос неверно поняла. Но одни люди БЛАГОДАРЯТ, так как понимают, что их исправляют не для того, чтобы им досадить, а для их же блага. Другие проявляют АГРЕССИЮ, которой здесь совсем не место. Между прочим, я хотела Вам помочь, хотя это не получилось в этот раз. Так что смените, пожалуйста, тон.)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 7 años

Лично я здесь НАРОЧНО ни с кем не ссорилась, но подобный тон в свой адрес терпеть не собираюсь. Я поняла, если бы Вы платили мне ЗАРПЛАТУ. А пока у Вас оснований указывать мне, что мне делать, а что не делать, СОВЕРШЕННО нет.)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 7 años

Я поняла БЫ, если бы...

Nota Benaдобавил комментарий hace 7 años

После всего выше написанного вами, хочется просто больше никогда не размещать посты в этом приложении. Кого думаете, поблагодарить в LingvoLive за соблюдение этики и культуры общения здесь? И то каким образом вы набрали ваши медали абсолютно меркнет с вашим наглым поведением в общении здесь. Вам не даёт никакого права противопоставлять себя другим. А если вы хотите помочь кому то, начните с себя быть вежливой. Советов я вам не собираюсь и не собиралась давать, я выражаю своё мнение ко всему здесь написанному. Имею право, так как пост был мой. Ваша зарплата меня не интересует и как вы зарабатываете тоже, нужно всего лишь было сделать перевод. Тему считаю закрытой, впечатление уже сформировано.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 7 años

Я Вас тоже поняла. Хорошо, ходим по разным сторонам этого "коридора". Удачи!)

Поделиться с друзьями