потому что неграмотоно
visit to Delhi OR visiting Delhi
И, думаю можно put off a visit, а не plan
как перевести He has put off his plan of visiting to Delhi ? (все понятно, кроме visiting TO, почему не просто visiting Delhi ?)
thanks a lot
Переводы пользователей (2)
- 1.2
- 2.
отложил план посещения
Комментарий переводчика
to visit в значении посетить что то, нанести визит, в смысле поехать куда то требует частицы to. Visiting Dehli без to переведётся как осматривать город, как осматривать багаж и т,п.
Перевод добавил AndreyDar0
Обсуждение (11)
Спасибо за комментарий , предложение придумано не мной , а из Mock tests из и-нета , вот почему уже сомневаюсь по поводу этого теста ......
He has put off his planS TO VISIT Delhi ?
We never say "to visit TO"
Thanx much , I do agree !
Андрей, извините, но вы не знаете о чем вы пишете. К вашему сведению, глагол visit не "требует частицы ТО", да и является с ней полной ерундой. I have plans to VISIT India next summer. В качестве же существительного, оно ВСЕГДА требует частицы ТО: This book is about my VISIT TO India last summer.
More examples: I plan to visit my grandmother this summer. My sister's visiting her friends in New York this weekend. How was your visit to Amsterdam?
Извините, пожалуйста, за бестактность, какой у Вас уровень владения языком ?
Я американец, профессиональный переводчик анг-исп-анг. Изучаю русский язык уже пять лет.
Спасибо , я Вас поняла !
Очень приятно познакомится, Марина. Я рад помочь)