about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Kyle Palmerспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-en)

чего-чего, проституток и наркоманов этому городу не занимать!

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    If there's one thing this town isn't short on, it's hookers and druggies.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    5
  2. 2.

    the city is infested with hookers and junkies

    Перевод добавил Vicious Circle
    Серебро ru-en
    2
  3. 3.

    the city doesn't lack hookers or junkies indeed!

    Перевод добавил Vicious Circle
    Серебро ru-en
    2

Обсуждение (27)

Kyle Palmerдобавил комментарий 8 лет назад

I thought my Russian was getting good, but I can't make heads or tails of this.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

hahaha, you must be in Vegas!

Kyle Palmerдобавил комментарий 8 лет назад

Doesn't занимать mean to occupy?

Kyle Palmerдобавил комментарий 8 лет назад

LOL, no, I'm actually in California. I saw this on a blog.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

It means a lot of things. One of the meetings is to LEND. So figuratively this kind of means that you don't need to lend the city any hookers and druggies because it already has them in droves.

Kyle Palmerдобавил комментарий 8 лет назад

Thanks man!

Kyle Palmerдобавил комментарий 8 лет назад

Are you Russian?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

No, but I've been at it for four years.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Can a native please explain to us what чего-чего actually means?

Irena Oдобавила комментарий 8 лет назад

whatever else..., but...
say what you like, but...

Маргарита Т.добавил комментарий 8 лет назад

This sentence begins with the words "чего-чего" and means that the city is, maybe, short of something , but not of hookers and druggies: there are too many of them.

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Only it has to be "чего-чего, А проституток и наркоманов...". That's how this construction looks like: чего-чего, а...
It actually means exactly what Uly wrote.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Thank you, Olga. I'd never seen that before. It's interesting. So it's something like что ни говори ?

Holy Molyдобавила комментарий 8 лет назад

Always welcome, Uly :)
To fully understand the logic behind this phrase it's better to think about it this way (let's use a different example, something like "Чего-чего, а (уж) такси в нашем городе хватает").
If you ask someone: Много ли такси в вашем городе? They can answer "Чего-чего, а такси в нашем городе хватает" meaning that they're probably having problems with other means of public transportation but apparently not with taxi services.

Kyle Palmerдобавил комментарий 8 лет назад

Hi Olga, my Russian isn't good enough to understand the Russian parts of your comment. Could you explain it in English?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Don't feel bad, Kyle, it kind of went over my head too. But if anyone can explain it, it's Olga :)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

Alongside with чего-чего, we also use кто-кто/что-что/кого-кого/кому-кому/чему-чему/кем-кем/чем-чем/о ком-о ком/о чём-о чём, тоeach one of these (the same way we use them without dubbing but) TO EMPHASIZE some idea of excessive amount or whatever. In the situation above they mean: IT'S taxies that we have more than enough.
More over, you can use ГДЕ-ГДЕ/КУДА-КУДА similar to that, often accompanied by УЖ (for stronger emphasizing):
A: Вы были в Китае?
В: (УЖ) ГДЕ-ГДЕ, а там мы были.
A: Вы ездили отдыхать в Турцию?
В: (УЖ) КУДА-КУДА, а туда мы ездили.
Hopefully, it will be helpful to some extent.
P.S. Taken some advantage of the different time zone with the most of Russia :)))

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

(Уж) где-где, а в Китае мы были.
IT'S China that we've been many times to.
(Уж) куда-куда, а в Турцию мы ездим часто.
IT'S Turkey that we visit most often.
(Уж) КТО-КТО, а я в тачках разбираюсь!
IT'S me who's well up in cars.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

As concerning НЕ ЗАНИМАТЬ, I can just add it s like HOOKERS & DRUGGERS ARE NOT SOMETHING WE LACK IN OUR TOWN.
So, can the following make sense:
IT'S HOOKERS and DRUGGIES WHO ARE SOMETHING WE LACK IN THE TOWN?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Aha, so then my interpretation was correct: if there's something our city doesn't lack, it's hookers and druggies.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Above I wrote "if anyone can explain this, it's Olga." ¿Could I say in Russian: Уж кто-кто, а Ольга это легко объясняет.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

Yes. Only: объяснИт.Perfective is better here.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

If there's any perfect interpretation, it's yours, Uly. Если и существует идеальный перевод, то это твой, Uly. Именно твой перевод идеален. The both sound neutral. Уж чей-чей, а твой перевод идеален. Sounds more casual.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Thank you. Good to know 😊

Kyle Palmerдобавил комментарий 8 лет назад

thank you, everyone.

Поделиться с друзьями