about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
elena ...спросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-de)

делала ударение больше на грамматику,чем на содержание

Переводы пользователей (5)

  1. 1.

    Ich habe (sie hat) mehr auf die Grammatik geachtet als auf den Inhalt.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото ru-de
    1
  2. 2.

    Ich (Sie) habe (hat) eher der Grammatik als dem Inhalt Acht gegeben.

    Перевод добавила Irena O
    Золото ru-de
    1
  3. 3.

    она (я) делала ударение больше на грамматику,чем на содержание

    Отредактирован

    sie hat sich (ich habe mich ) mehr mit der Grammatik beschäftigt als mit dem Inhalt;

    sie hat (ich) mehr auf die Grammatik aufgepasst als auf den Inhalt;

    Перевод добавила Irena O
    Золото ru-de
    1
  4. 4.

    sie hat Akzent mehr auf die Grammatik gelegt als auf den Inhalt

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото ru-de
    0
  5. 5.

    habe Akzent mehr auf die Grammatik gelegt als auf den Inhalt

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото ru-de
    0

Обсуждение (6)

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 8 лет назад

"auf die Grammatik aufgepasst" hört sich nicht so toll an meiner Meinung nach

Irena Oдобавила комментарий 8 лет назад

Mit dem russischen Original (etwa Betonung, Akzent) hat der Sinn des Satzes wenig zu tun, wenn auch solche Redewendung in einem Wörterbuch angegeben wird.Ich habe schlicht die Varianten des inhaltlichen Kerns wiederzugeben versucht.
1.Duden schreibt für aufpassen auf : Bedeutungsübersichtℹ aufmerksam sein, achtgeben
2. Anwendung: https://books.google.ru/books?id=-I1BAvpiNpAC&pg=PT74&lpg=PT74&dq=auf+grammatik+aufpassen&source=bl&ots=LSmDKIX24z&sig=WqwZLIHmoJkzakDPBqfU3fbtSAM&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwj0kpn5nIjSAhXI1xQKHfudD9oQ6AEISzAJ#v=onepage&q=auf%20grammatik%20aufpassen&f=false

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 8 лет назад

"Mit dem russischen Original (etwa Betonung, Akzent) hat der Sinn des Satzes wenig zu tun" - Woher sollen Sie das wissen? Ich denke, es kommt auf den Gesamtkontext / auf die Situation an.

elena ...добавил комментарий 8 лет назад

Вообще то если не заметно,я всегда лайкаю если кто то переводит мне.

Irena Oдобавила комментарий 8 лет назад

Тогда прошу прощения и удаляю свой комментарий, ОК?
Похоже, что-то с софтом на сайте что-то тогда

elena ...добавил комментарий 8 лет назад

Всё нормально)

Поделиться с друзьями