Перейти в Вопросы и ответы
Татьяна Григорьеваспросила перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)
bells and whistles
Комментарий автора
Идиома
Переводы пользователей (3)
- 1.
Примочки, навороты, модные штучки
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru2 - 2.
свистоперделки
Комментарий переводчика
такой вариант в одно слово тоже популярен.
Обычно "bells and whistles" называют дополнительные атрибуты некоторой вещи, товара, которые служат привлечь внимание. Обычно эти атрибуты ничего путного из себя не представляют, бесполезны, либо даже мешают. А иногда еще ими пытаются замаскировать низкое качество основной части.
Перевод добавил Petr Kuderov1 - 3.
свистелки и перделки
Комментарий переводчика
чуть менее красивый, но очень популярный аналог в русском языке
Перевод добавил Petr Kuderov1