about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Andrew Nakimmikanспросил перевод 10 years ago
Как перевести? (ru-en)

чувак как дела?

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    What's up dude?

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото ru-en
    3
  2. 2.

    Dude, how are you doing?

    Перевод добавил Егор Марченко
    2
  3. 3.

    Привет

    Как дела?

    Перевод добавил Маратбек Зупаров
    1

Обсуждение (14)

Хайнц Ноймандобавил комментарий 10 years ago

Я встреча ещё один вариант. (Hi, kido.What's up).

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

Kiddo двумя d, а не с одной), это производное от kid - ребенок, так обращаются взрослые к детям, подросткам и мужчины к женщинам. Слово "чувак" словом "kiddo" быть заменено не может.

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

заменено не может, т.к эти два слова имеют абсолютно разный смысл.

Хайнц Ноймандобавил комментарий 10 years ago

Спасибо.. Я тоже сомневался в этом слове . Я знал, что вы меня поправите. Еще раз спасибо.

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

Можно заменить "dude" на "pal", "folk", "chap" и т. д.

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

Пожалуйста :)

Хайнц Ноймандобавил комментарий 10 years ago

Ольга, а вот я увидел слово Folk - оно как и немецкое Volk переводится как народ?

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

Да, как "люди, народ" (но провинциальный народ). В множественном числе - folks - как неформальное обращение к группе людей - народ, ребята и т.д.

Хайнц Ноймандобавил комментарий 10 years ago

Ясно, спасибо большое.. Хоть и грамматика языков совершенно другая. Но, чувствуются общие языковые корни. Индоевропейская языковая группа. Ещё раз Спасибо.

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

Да, конечно много общего можно встретить. Пожалуйста :)

Хайнц Ноймандобавил комментарий 10 years ago

Вы простите меня "старого пня" за былую резкость и грубость по отношению к вам. Ради бога прошу простить.

Holy Molyдобавила комментарий 10 years ago

Извинения приняты :)

Артём Евдокимовдобавил комментарий 10 years ago

Зависит от контекста. Можно перевести даже как what's up?

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Я бы проще сказал. Dude, how are you? К стати, это слово уже переводилось...

Поделиться с друзьями