about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Michael Marchukспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)

I'd like to suggest a couple of points regarding the Holocaust entry. First, I think the linked "their collaborators" should be changed to "local collaborators" to make it clear that it was local Ukrainians that collaborated in the event.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Я хотел бы представить пару точек зрения относительно статьи о Холокосте. Во-первых, я думаю, что словосочетание "их коллаборационисты" следует заменить на "местные коллаборационисты", чтобы сделать понятным, что это местные украинские жители сотрудничали с врагом по данному вопросу.

    Перевод добавил Timur1974 Bers
    0

Обсуждение

Поделиться с друзьями