about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Mikhail Shubinспросил перевод 8 anos atrás
Как перевести? (ru-en)

Я бы много заплатил за то, чтобы знать об этом заранее

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    I'd be willing to pay a lot of money to get my hands on this information before anyone else

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    3
  2. 2.

    I'd pay a lot to be aware of it in advance.

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    3
  3. 3.

    I would give a lot to know about this in advance.

    Перевод добавил Галина Палагута
    Серебро ru-en
    2

Обсуждение (8)

Галина Палагутадобавил комментарий 8 anos atrás

Вообоще, мне кажется, что смысл этой фразы в том, что человек много бы дал, чтобы узнать о чем-то раньше всех. Если это так, то перевод может быть таким:
I would give a lot to be the first to know it.

Галина Палагутадобавил комментарий 8 anos atrás

Ну, или если человек действительно готов заплатить за информацию, то:
I would pay a lot to be the first to know it.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás

Elena, BEING AWARE is an involuntary state of mind and not an active effort. In this sentence, for example, you would have to make this active by saying: I'd pay a lot TO BE MADE AWARE OF THIS in advance.

Andrew Galatinдобавил комментарий 8 anos atrás

Вот это звучит по-английски!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás

Спасибо, Андрей)

Andrew Galatinдобавил комментарий 8 anos atrás

Нема за що

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 anos atrás

Спасибо, Uly.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás

Glad to help :)

Поделиться с друзьями