Искренне рада за Игоря! Жду лимерик с участием полдероба)))
Dmitry Chernyshevдобавил заметку 8 years ago
Подведение итогов конкурса ABBYY Lingvo Live на лучший перевод слова Floordrobe (когда все вещи некогда развешивать в шкафу и они сваливаются в кучу на полу, куча растет и образуется такой своеобразный «гардероб на полу»).
Результаты у нас следующие получаются. С учетом голосов в ЖЖ и на Lingvo Live:
222 голоса отдано за «всюдуар» от Lev Burtelov
250 голосов – за «швырьфоньер» от Hanna Tretiakova
421 голос – за «полдероб» от Igor Yurchenko
Таким образом, лучшим переводом стал «классический» вариант – «полдероб». Его автор, Игорь Юрченко, становится обладателем iPad.
Марине Лопатковой тоже улыбнулась удача, и к ней в ближайшее время отправится планшет.
Обсуждение (14)
Только в обмен на перевод, Hanna, только в обмен на перевод=) Боюсь это будет не очень смешной лимерик.
Игорь, мои поздравления! Я, кстати, присоединилась к вашему лимерик-марафону со своим переводом. Завтра буду ждать следующего.
Галина, я тоже буду ждать =)
Спасибо за поздравления, но я, право, не уверен, насколько они уместны.
Игорь, поздравляю с победой! 👍😊
спасибо, Ольга!
Поздравляю, Игорь! Мне Ваш вариант больше всего понравился - просто и со вкусом :)
Спасибо, Elena!
"Просто и со вкусом" - это очень удачный эвфемизм для "тупо и в лоб" =)
@Igor Yurchenko,
Congrats!☺
И хотя я голосовала за "швырьфоньер", Ваш вариант мне тоже очень нравится.
Успехов Вам и в дальнейшем)
Спасибо, Golden Fish!
Многие "местные" голосовали за "швырьфоньер" и я их прекрасно понимаю =)
Имхо, поздравлять тут некого и не с чем.
Полдероб - вариант который без сомнения первым приходил в уме каждому. Банально как детский лепет. Это явно ошибка Бочарова взять этот вариант.
Вопрос к И.Юрченко, ваш комментарий первый в списке, вы сотрудник Лингво? Знали о конкурсе заранее?
P.S.Hanna Tretiakova, в блоге MI3CH голосовала за вас, не понимаю как "победило" это банальное убожество - полдероб.
Игорь, поздравляю с победой ! =)
Ирина, согласен, что поздравлять особо некого, но не согласен с причинами, которые вы проводите. Нет, я не сотрудник Лингво и я не знал о конкурсе заранее. Вы что-то уж слишком плохого мнения обо мне. Я думаю заранее подготовленный человек мог бы придумать более достойный вариант, способный угодить расплодившимся тут в последнее время критикам.
Видимо "банальное убожество" это то, что больше всего импонирует голосовавшей публике. глупо винить за это меня, не находите?
здравствуйте, Taron! Спасибо за поздравления! что-то я очень давно Вас не видел в английской ветке.
Пользуясь случаем, приглашаю Вас к нам - Не желаете ли поучаствовать в переводе английских лимериков на язык Гете?