about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы

Dmitry Chernyshevдобавил заметку 8 years ago

заметка (ru-en)

Подведение итогов конкурса ABBYY Lingvo Live на лучший перевод слова Floordrobe (когда все вещи некогда развешивать в шкафу и они сваливаются в кучу на полу, куча растет и образуется такой своеобразный «гардероб на полу»).

Результаты у нас следующие получаются. С учетом голосов в ЖЖ и на Lingvo Live:

222 голоса отдано за «всюдуар» от Lev Burtelov

250 голосов за «швырьфоньер» от Hanna Tretiakova

421 голос за «полдероб» от Igor Yurchenko

Таким образом, лучшим переводом стал «классический» вариант «полдероб». Его автор, Игорь Юрченко, становится обладателем iPad.

Марине Лопатковой тоже улыбнулась удача, и к ней в ближайшее время отправится планшет.

15

Обсуждение (14)

Hanna Tretiakovaдобавила комментарий 8 years ago

Искренне рада за Игоря! Жду лимерик с участием полдероба)))

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 8 years ago

Только в обмен на перевод, Hanna, только в обмен на перевод=) Боюсь это будет не очень смешной лимерик.

Галина Палагутадобавил комментарий 8 years ago

Игорь, мои поздравления! Я, кстати, присоединилась к вашему лимерик-марафону со своим переводом. Завтра буду ждать следующего.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 8 years ago

Галина, я тоже буду ждать =)
Спасибо за поздравления, но я, право, не уверен, насколько они уместны.

Holy Molyдобавила комментарий 8 years ago

Игорь, поздравляю с победой! 👍😊

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 8 years ago

спасибо, Ольга!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago

Поздравляю, Игорь! Мне Ваш вариант больше всего понравился - просто и со вкусом :)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 8 years ago

Спасибо, Elena!
"Просто и со вкусом" - это очень удачный эвфемизм для "тупо и в лоб" =)

Golden Fishдобавила комментарий 8 years ago

@Igor Yurchenko,
Congrats!☺
И хотя я голосовала за "швырьфоньер", Ваш вариант мне тоже очень нравится.
Успехов Вам и в дальнейшем)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 8 years ago

Спасибо, Golden Fish!
Многие "местные" голосовали за "швырьфоньер" и я их прекрасно понимаю =)

Ирина Аншаковадобавил комментарий 8 years ago

Имхо, поздравлять тут некого и не с чем.
Полдероб - вариант который без сомнения первым приходил в уме каждому. Банально как детский лепет. Это явно ошибка Бочарова взять этот вариант.
Вопрос к И.Юрченко, ваш комментарий первый в списке, вы сотрудник Лингво? Знали о конкурсе заранее?

P.S.Hanna Tretiakova, в блоге MI3CH голосовала за вас, не понимаю как "победило" это банальное убожество - полдероб.

Taron Avoianдобавил комментарий 8 years ago

Игорь, поздравляю с победой ! =)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 8 years ago

Ирина, согласен, что поздравлять особо некого, но не согласен с причинами, которые вы проводите. Нет, я не сотрудник Лингво и я не знал о конкурсе заранее. Вы что-то уж слишком плохого мнения обо мне. Я думаю заранее подготовленный человек мог бы придумать более достойный вариант, способный угодить расплодившимся тут в последнее время критикам.
Видимо "банальное убожество" это то, что больше всего импонирует голосовавшей публике. глупо винить за это меня, не находите?

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 8 years ago

здравствуйте, Taron! Спасибо за поздравления! что-то я очень давно Вас не видел в английской ветке.
Пользуясь случаем, приглашаю Вас к нам - Не желаете ли поучаствовать в переводе английских лимериков на язык Гете?

Поделиться с друзьями