
grumblerдобавил комментарий месяц назад
А почему заказ=trip?
Речь идет о каком-то "технике", и "прийти".
Один из моих клиентов перенес свой заказ на другое время, так что я могу прийти через 30 минут, если вы не возражаете. [ Техник по вызову ]
One of my customers rescheduled their service call, so I can be there in a half hour if that’s ok (with you). 
А почему заказ=trip?
Речь идет о каком-то "технике", и "прийти".
Sorry, I thought it was an Uber thing.
Речь идет о каком-то "технике", и "прийти".
А что не так с “прийти”?
А где на « другое время »?
В переводе не видно
А где на «другое время»? В переводе не видно.
rescheduled — перепланировать, назначить на другое число
А что не так с “прийти”?
Все так, просто еще одна деталь, подтверждающая, что речь не о такси.
А где на « другое время »?
Дословно же не всегда переводится