he told me that he wasn't happy with
«он (она) высказал(а) мне претензию по поводу» помогите перевести на английский не дословно, а чтобы звучало натурально, спасибо
Переводы пользователей (3)
- 1.
он высказал мне претензию по поводу...
Отредактированhe confronted me about...
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru4 - 2.
он высказал мне претензию по поводу...
Отредактированhe got on me for... [-ing]
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru3 - 3.
он высказал(а) мне претензию по поводу...
Отредактированhe told me he wasn't happy with...
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru2
Обсуждение (21)
Здесь только Улей поможет
*Улий 😉
+++Grumbler: he told me _ he wasn't happy with my... [-ing] / with the fact that I...
Тhank, but it's not necessarily "my" or "I"
Hotel, reception
Он высказал мне претензию по поводу плохой вентиляции в номере.
Ah, ok! But CAN it be about “me”?
Да. Поэтому я и сказал not necessarily
👍🏼 I just wanted to know if I needed to take down my translations.
https://www.google.com/search?q=%22мне+претензию+по+поводу%22
Во всех примерах претензия конкретно к человеку
Во всех примерах претензия конкретно к человеку
он действительно предъявил мне претензию по поводу этого
предъявил мне претензию по поводу своего места в рейтинге
организация предъявила мне претензию по поводу оплаты за холодную воду
Результаты ПОДРЯД. Где вы здесь видете " with my... [-ing] / with the fact that I... "?!
I just wanted to know if I needed to take down my translations.
Yes, I think they are correct, just more specific than the original question.
👍🏼
Спасибо всем!
He/she had a go on me for doing something
👎
Че носом кривишь профессор? ) В Британии To have a go on someone очень ходовое выражение , в значение критиковать или высказывать претензии.
уж если had a go, то AT someone
В Штатах тоже очень даже ходовое, только с АТ (Спасибо, И.) 😅
Пардон опечатка👍 ,
HAVE A GO ON someone sounds like they went to the bathroom on them 😵💫