«он (она) высказал(а) мне претензию по поводу» помогите перевести на английский не дословно, а чтобы звучало натурально, спасибо
не надо делать мне замечания
в небольшой команде каждый человек на виду / не может быть случайных людей
Он отказался от этого предложения в пользу компании, находящейся в США
- 1.
He rejected the offer in preference for another company/outfit stateside.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 2.
He declined the offer, opting to go with an outfit based out of the US.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 3.
He turned down the offer in favor of a US-based company.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
он (она) отличный собеседник
- 1.
(s)he’s (a) great/cool (person) to talk to.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 2.
(s)he's a great conversationalist
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
факты, а не домыслы; обоснованные доказательства, на базе которых принимаются решения; логика, а не фантазии
вещь покрылась катышками после первой стирки
- 1.
the item/garment pilled after the first wash
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
я надеюсь, что у вас тоже осталось хорошее впечатление от разговора/встречи
Author’s comment
I hope you got a good impression from the call too?
Помогите, пожалуйста, перевести, чтобы звучало «натурально», а не как прямой перевод с русского, спасибо
это претензия не к вам лично
- 1.
I have no issue/problem with you personally.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en - 2.
this is in no way a slur against you personally
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
kitchy
Author’s comment
This candle is kitchy
- 1.
* * *
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru