about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Дима Левашовспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

the worry of the deuce

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    чертовски волноваться

    Комментарий переводчика

    "deuce", помимо прямых значений, имеет ещё переносное (неформальное) и употребляется в ругательствах для замены "дьявол/чёрт".

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
    4
  2. 2.

    (сделать что-то) оказалось очень тяжело

    Комментарий переводчика

    Это ооооочень устаревшее выражение. Если не ошибаюсь, какой-то пират так говорил в каком-то старом романе. Deuce - дьявол. WORRY не имеет обыкновенное значение, а БОРЬБА, ЗАТРУДНЕНИЕ.

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото en-ru
    2
  3. 3.

    - Беспокойство по поводу "двойки" на руках (самая низкая карта, н.п. в покере) - волнение при равном счёте 40-40 теннисе)

    Перевод добавил Sergius Walker
    0

Обсуждение (6)

Holy Molyдобавила комментарий 8 years ago

Sergius, все бы хорошо, только предлог "of" НИКОГДА не имеет значения "о/об" ни после глагола "to worry", ни, тем более, после "worry" в качестве существительного.

⦿ ULYдобавил комментарий 8 years ago

Olga, you were close. In this old usage, WORRY loses its usual meaning, and acquires one closer to TROUBLE, STRUGGLE - the person who said this (I think it was a pirate in an old novel we had to read in school) was having trouble finding people to do something, if I'm not mistaken.

⦿ ULYдобавил комментарий 8 years ago

Honestly... tennis and poker???

⦿ ULYдобавил комментарий 8 years ago

If someone used it today, it would be extremely humorous: "I had the worry of the deuce getting these kids ready for school this morning!" hahaha

Olivia Lowensteinдобавила комментарий 8 years ago

Treasure Island!

⦿ ULYдобавил комментарий 8 years ago

That's right!

Поделиться с друзьями