зачем дислайк? мой вариант единственный, который правилен.
Ведь любая книга достойна быть прочитанной
Переводы пользователей (3)
- 1.
as any book is worth reading
Комментарий переводчика
Michael Swan "Practical English Usage", third edition, entry 632.
The car isn't worth repairing. NOT - The car isn't worth to be repaired.
Вариант worth to be read неверен.
Перевод добавил Moderator Lingvo LiveБронза ru-en3 - 2.
Any book is worth reading.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en2 - 3.
any book deserves reading
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото ru-en0
Обсуждение (8)
worth to be read совсем неправильно
хм, и правда
"Deserves reading" is also an option: Her autobiography also deserves reading in its entirety. Её автобиография также достойна быть прочитанной целиком.
it's an option, but it wouldn't be my first choice in modern English.
I think I heard "deserves reading" on Downton Abbey. lol
hahaha