about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Віталій Варчакспросил перевод 3 years ago
Как перевести? (en-ru)

Are you succumb me?

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Обсуждение (13)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

What???

grumblerдобавил комментарий 3 years ago

Откуда дровишки, Виталий?

Daniel Lapinдобавил комментарий 3 years ago

Может быть, это "Are you sacking me?" и означать "Вы меня увольняете?" (см. sack).

Daniel Lapinдобавил комментарий 3 years ago

*означает

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

Aha, then why not SUCKING?

Daniel Lapinдобавил комментарий 3 years ago

Uly, I just didn’t know that word.

| Валерий |добавил комментарий 3 years ago

А как тогда правильно будет "Ты мне поддаешься?"

grumblerдобавил комментарий 3 years ago

А почему именно ВЫ спрашиваете?

Если грамматически, то Do you succumb to me?
Ну а насчет смысла и идиоматичности не знаю. Поддаваться - слово многозначное.

| Валерий |добавил комментарий 3 years ago

Потому что мне стало интересно.,) Смысл тут однозначный: намеренно уступать "противнику"

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

To succumb to something means to die from it: He succumbed to cancer last year. Ты мне поддаешься? = Are you giving in to me?

grumblerдобавил комментарий 3 years ago

Добавь перевод в запрос Валерия.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

Поделиться с друзьями